"Yma"

Translation:Here

February 21, 2016

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Clary427242

I know this from the song Yma O Hyd! Listening to Welsh music has been rather helpful.


https://www.duolingo.com/profile/ZuMako8_Momo

Is this stressed on the second syllable: yMA?


https://www.duolingo.com/profile/shwmae

No, the beginning of the recording has been cut off a bit. It's regular (penultimate) stress: Yma [ˈəma].


https://www.duolingo.com/profile/Bradley95

Could someone please give examples of this word used in context?


https://www.duolingo.com/profile/EllisVaughan

"Dowch yma!"="Come here!"
"Ydach chi yma eto?"="Are you here yet?"


https://www.duolingo.com/profile/Ieuan-Jones

On the school register:

"Owain?" - "Yma"
"Dai?" - "Yma"
"Rhodri?" - "Yma"
"Calum?" - "Dim yma"
"Dewi?" - "Yma"


https://www.duolingo.com/profile/7kelle

why is it marked wrong when i have the exact same translation?

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.