"Qu'est-ce que tu bois ?"

Перевод:Что ты пьёшь?

February 21, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Greatmars

как понять дословно это предложение? Тяжело запоминать такие конструкции(

February 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/UffAstik

Можно спросить и "que tu bois?".. просто, часто во французском языке используется оборот "qu'est ce que" для обычного вопросительного "что".. Дословно, можно сказать, переводится как "что это есть такое, что ты пьёшь?".. Лучше сразу не углубляться и запомнить ряд оборотов..

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Лучше всё же либо с инверсией que bois-tu ?, иначе грамматически вопрос находится ниже нормы по стилю.

Или же, если это не столь важно, то il boit quoi ?

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

А тут просто есть оборот вопросительный est-ce que, который позволяет, оставаясь в рамках стандарта, образовывать вопрос без инверсии (т.к. она есть уже в этом обороте). Построение вопроса таким образом упрощается, особенно в сложных временах, особенно, если если инверсия была бы сложной (подлежащее не выражено личным местоимением). Этот оборот чисто грамматический, его лучше просто запомнить. Он употребляется в любых вопросах, кроме вопроса к подлежащему (там форма оборота est-ce qui). Сравните:

Вопросы не к подлежащему: Que dis-tu ? - Qu'est-ce que tu dis ?

À quoi penses-tu ? - À quoi est-ce que tu penses ?

Où va-t-elle ? - Où est-ce qu'elle va ?

Pourquoi Michel vient-il ? - Pourquoi est-ce que Michel vient ?

Вопросы к подлежащему:

Qui parle ? - Qui est-ce qui parle ? (одушевлённое - кто?)

Qu'est-ce qui se passe ? (неодушевлённое - что?) Как видите, данном случае это единственно возможная форма вопроса.

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JktK11

Что есть это , что ты пьешь?

February 23, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.