1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Wir müssen teilnehmen."

"Wir müssen teilnehmen."

Traduction :Nous devons participer.

February 21, 2016

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

Quelle est la différence entre "mitmachen" et "teilnehmen"?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

La différence est subtile mais la traduction presque littérale permet de comprendre la différence :

mitmachen = faire avec => idée d'être déjà dans un groupe

teilnehmen = prendre part => idée de vouloir s'ajouter à un groupe


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

Merci de l'info^^


https://www.duolingo.com/profile/LIAZIDIMIN

Pas de différence d'après le dictionnaire, A moins qu'un germanophone veuille bien nous dire quel en est l'usage


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Teilnehmen" est d'un niveau de langue un peu plus élevé que "mitmachen". En plus "mitmachen" implique une participation plus active. On fait quelque chose.


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

pourquoi Duolongo refuse la traduction "prendre part "?


https://www.duolingo.com/profile/SERIN989989

En français, il me semble qu'il n'y ait pas une grande différence entre prendre part et participer!!!


https://www.duolingo.com/profile/berncol

Même que participer est directement tiré de deux racines latines qui signifient exactement ... prendre part. D'où mon étonnement quand Duo refuse la traduction "Nous devons prendre part" à la phrase "Wir müssen teilnehmen".


https://www.duolingo.com/profile/hattermann

"prendre part ou participer"?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Peux-tu décrire la différence?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.