"Wir müssen teilnehmen."

Traduction :Nous devons participer.

February 21, 2016

10 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

Quelle est la différence entre "mitmachen" et "teilnehmen"?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

La différence est subtile mais la traduction presque littérale permet de comprendre la différence :

mitmachen = faire avec => idée d'être déjà dans un groupe

teilnehmen = prendre part => idée de vouloir s'ajouter à un groupe


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

Merci de l'info^^


https://www.duolingo.com/profile/LIAZIDIMIN

Pas de différence d'après le dictionnaire, A moins qu'un germanophone veuille bien nous dire quel en est l'usage


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Teilnehmen" est d'un niveau de langue un peu plus élevé que "mitmachen". En plus "mitmachen" implique une participation plus active. On fait quelque chose.


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

pourquoi Duolongo refuse la traduction "prendre part "?


https://www.duolingo.com/profile/hattermann

"prendre part ou participer"?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Peux-tu décrire la différence?


https://www.duolingo.com/profile/theo783914

Pourquoi " devrions" est il refuse


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Nous devrions participer" serait "wir müssten teilnehmen".

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.