Just link this word to 'address' if you need something to remember it by ;)
Isn't the correct word adref
Both are correct but Adref is more traditional. Both should be accepted in the course.
Why is home accepted for this, isn't home either hafan or catref?
"home" is a noun ("a place where you live", more or less) but it is also an adverb ("to the place where you live"), as in "I am going home now".
adre, adref can have that adverb meaning of "home", e.g. "going home" = mynd adre.
Can it also mean "home" as a noun though?
Is 'to home' really the correct translation for this? You can't 'home' (as in 'I am homing')...