1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Das Restaurant wird geschlos…

"Das Restaurant wird geschlossen sein."

Tradução:O restaurante vai estar fechado.

February 21, 2016

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Deveria aceitar: "o restaurante estará fechado"


https://www.duolingo.com/profile/phaeluis

Já é aceito em 15jun16


https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

Das Restaurant wird geschlossen haben = o restaurante terá fechado. (Futur II)

Das Restaurant wird geschlossen werden = o restaurante será fechado. (Futur I na voz passiva)

Das Restaurant wird geschlossen sein = o restaurante estará fechado (Futur I na voz passiva chamada "Zustandpassiv").

Venha para o meu grupo de alemão através do link: https://chat.whatsapp.com/0BQw3PGLU8SInGdrEn7XsK para mais explicações.


https://www.duolingo.com/profile/Paulo834726

Não está aceitando o link


https://www.duolingo.com/profile/Thales.Oficial

Coloquei "o restaurante será fechado" e não aceitou. Ser e estar tem o mesmo verbo em alemão.


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Não neste caso. 'O restaurante SERÁ fechado' é voz passiva e, portanto, deve ser traduzido usando "WERDEN" e não "sein". A tradução da sua frase seria "Das Restaurant wird geschlossen WERDEN".


https://www.duolingo.com/profile/Thales.Oficial

Creio que você está enganado. "Das Restaurant wird geschlossen werden" seria algo como "O restaurante se tornará fechado". A questão é: se "o restaurante estará fechado" está correto, então "o restaurante será fechado" também está correto, pois em alemão "ser" e "estar" tem o mesmo significado em alemão: "sein".


https://www.duolingo.com/profile/Ulysser

Desculpe Thales mas você que está enganado.

Em alemão existem duas formas para a voz passiva:

Vorgangspassiv = werden + Partizip II do verbo principal.

Zustandspassiv = sein + Partizip II do verbo principal.

Assim a frase com werden é equivalente a: será fechado. Mas com sein é equivalente a: estará fechado.

Sendo assim, choracavaco tem toda razão em seu comentário.

Antes de afirmarmos alguma coisa, devemos ter certeza.

Sein pode significar sim ser ou estar, mas na voz passiva isso é diferente pois sein será apenas equivalente a estar já que a Zustandspassiv se trata de uma situação ou um estado.

Outros exemplos:

Die Tür ist geöffnet = A porta está aberta (Zustandspassiv).

Die Tür wird (von jemandem) geöffnet = A porta é/está sendo aberta (por alguém) (Vorgangspassiv - ação em processo).

Portanto, para que tenha sentido de ação em processo, você deve sim usar o auxiliar werden que é o auxiliar da Vorgangspassiv.

Espero ter esclarecido.


https://www.duolingo.com/profile/andrepedia

como seria: "o restaurante vai ter/terá fechado?" (acho que é a tradução certa...)


https://www.duolingo.com/profile/PedroSchor

Aí eu ACHO que seria "Das Restaurant wird geschlossen haben"


https://www.duolingo.com/profile/Paulo834726

Travou de novo!

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.