"Yo soy el autor."

Übersetzung:Ich bin der Verfasser.

February 21, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/boredddd

Ich hätte eine Frage: Wenn sich im Spanischen ein Mensch als Autor vorstellt (kein bestimmter), sagt er dann 'Yo soy el autor' oder 'Yo soy autor'?

Wenn er in jedem Fall den Artikel verwendet, sollte hier ebenfalls die Übersetzung 'Ich bin Autor' verwendbar sein, da es die Aussage innerhalb eines solchen Szenarios, in der deutschen Sprache, am ehesten widerspiegelt.

Natürlich mit einem Verweis, dass in der wörtlichen Übersetzung der Artikel enthalten ist, damit wir Anfänger diesen eben nicht übersehen.

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Karin191177

Ich bin der Autor, wieso plötzlich der Verfasser ???

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JuanEnrique0311

Wenn ohne Kontext eine (in best. Zusammenhang auch gültige) Übersetzung nicht anerkannt wird, dann als Fehler melden. Leider ist die Möglichkeit zum Melden je nach System manchmal eingeschränkt. :/

May 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lena234893

Also nach dem Kontext Beruf müsste die deutsche Übersetzung Autor sein. Den Beruf Verfasser gibt es so nicht.

Aus Sicht eines Germanistik-Studenten noch: Autor und Verfasser werden (zumindest im Studium) synonym verwendet. Bzw. hauptsächlich wird von Autor gesprochen.

June 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Renateriehm

Bisher wurde Schriftsteller bei El Autor anerkannt....bei dieser Übersetzung nicht! Was ist der Unterschied?

February 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/UrsulaGrze

Wieso ist Autor auf einmal falsch?

December 14, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.