"He thought about his parents?"

Tradução:Ele pensou nos pais dele?

5 anos atrás

19 Comentários


https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Sabe quando você repete uma fala de outra pessoa tentando entender se escutou certo? "Jim broke up, amazing - Jim broke up,Amazing?" Então. Penso assim.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25

Chama-se o echo question - tem o uso mais limitado do que as perguntas naturais.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/BeckIngryd

pode ser também! Você pensa em cada circunstância... rsrsrs

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/fabpianista

Não seria correto "Did he think" pelo fato da questão ser interrogativa?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/BeckIngryd

O uso do auxiliar DO torna a frase formal... É comum nativos perguntarem: You want it? You got it? - frases sem o uso do verbo auxiliar... No caso, a frase He thought about his parents? é informal, mais descontraído...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/carloshresende

A tradução "Ele pensou a respeito de seus pais" está correta no português e foi considerada incorreta! Discordo!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/andre84barros

Realmente, acho que está errado. Mas é estranho, pois poderia pensar que o ponto de interrogação tenha sido colocado incorretamente, mas acontece que no audio também há uma entonação levando para a interrogativa. Na minha opinião a frase é um afirmativa. O certo seria, "Did he think", ou talvez quem sabe "do he thought"

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/e.victor

Reportem!!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/marceloabl

Como faço para reportar?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/gabriela_fv

Depois de responder uma questão, do lado esquerdo do botão q vc clicou pra comentar aqui.. tem "reporte um problema" (:

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/sylviavitti

A frase gramaticalmente correta em inglês seria: DID he think about his parents?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25

Exato! A frase do DL acima é uma pergunta com uso específico ...para expressar surpresa sobre o que acabou de ouvir ou para confirmar informação que tinha recebido. Essa pergunta se chama echo question.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/sylviavitti

Concordo que a forma mais informal, e de expressar surpresa e até de se fazer perguntas, como "He thought about his parents?" exista e possa ser usada sem problemas. Porém, uma vez que o propósito do site é ensinar inglês, ele deveria dar preferência ao inglês gramaticalmente correto, isto é, o que utiliza o verbo auxiliar Did para as interrogativas no passado. Tb notei que até agora não me deparei com quase nenhuma pergunta neste site (que exija verbo auxiliar, seja did no passado ou do no presente) feita da forma que manda a gramática. Mto estranho!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25

Eu também reparei isso e acho que é um absurdo não ensinar como fazer uma pergunta básica em inglês. Muito diferente do português, não existe uma grande diferença entre o inglês formal e informal. Did he think about his parents?: não é formal...é normal.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LourdesMichel

Por que não: Did not he think his parents?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marcelokid2
Marcelokid2Plus
  • 25
  • 24
  • 9
  • 3
  • 1188

Ele pensou em seus pais

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Israellasilva

Uma prova que o duo permite informalidade, contrariando até mesmo o que os adms comentam.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/danielv.s
danielv.s
  • 25
  • 21
  • 20
  • 18

Como se pronuncia thought?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 25
  • 18
  • 7

clica no falante, espera carregar e clica quantas vezes quiser, inclusive nas frases dos exemplos: http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/thought/618166

3 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.