"¡Ya basta!"

Traducción:Enough already!

Hace 6 años

45 comentarios


https://www.duolingo.com/BigToniC

Y "it's enough" no valdría?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/juliacanog

creo que "it's enough" aplicaría para "es suficiente"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BerniGonzalez

Ahora la acepta :D

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoanPB_

Yo he puesto enough

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Balbinab

A mi me la dio por buena, pero no puse apostrofe.... Supongo que con apostrofe tambien vale pq es lo mismo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/bettynohora

Yo escribí already enough y salio mal

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

Desgraciademente, inglés es más quisquilloso sobre orden de las palabras que español. :-(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Sakkara1

Yo también cambié el orden y ya veo que no es lo mismo, pero sigo sin saber por qué

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gabybosetti

¿Alguien podría decirme por qué no es válido "stop"? Lo he escuchado en varias series...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Marlene.go5

Yo respondi "Stop It!" y me la califico válida

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/CARLOS_MURCIA

SE VALE PERO "STOP IT", A MI ME LA VALIO ASI

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Arieuler
  • 20
  • 10
  • 6
  • 3

lee la respuesta de chivatello a malguzt

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/malguzt

Creo que "Stop now" también seria valido.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/chivatello

stop now sería más aceptado como "para ya" o "detente ya".. mientras que enough es más aceptado como basta ya o en este caso ya basta

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/CHAMPION16

enough seria suficiente, basta.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/escudero89

knock it off! creo que también es una respuesta posible :_

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

jajaja

Sí, es una frase informal, pero es válida (en mi opinión).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/citurberom

is possible " enough yet" ?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

tal vez como una pregunta, sí: "Enough yet?" ("Is it enough yet?") ... pero como una exclamación, no. Es "Enough already!"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/afptg1959

Es muy difícil traducir las frases hechas

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Evi.Mar.

that's enough es correcto??? el that's reemplaza al ya.. no entiendo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/bravosalomon1960

already enough! no es lo mismo? basta ya. o ya basta.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Arieuler
  • 20
  • 10
  • 6
  • 3

parece que se usa en ese orden, pero tambien sin already...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

Sí. Inglés es más quisquilloso sobre el orden de las palabras.

y "Enough!" solo está bien

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ValoSolano

opino lo miso basta ya o y basta, entonces x q esta mal?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/invierno007

puse esa respuesta y estaba mal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/matellga
  • 25
  • 21
  • 20
  • 230

dice que me falto una palabra y en las respuestas pone lo mismo pero cambiando el orden

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Arieuler
  • 20
  • 10
  • 6
  • 3

¿se usará siempre en ese orden?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rewne
  • 13
  • 6
  • 5
  • 2

lo mas parecido que habia escuchado a esa frase en ingles era stopped.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/bpmircea
  • 25
  • 19
  • 11
  • 6
  • 1613

"it is enough" es correcta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/BarbonConchita

No es lo mismo: Already enough?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

No. Inglés es más quisquilloso sobre el orden de las palabras.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/samuelponce78

cual es la diferencia de pornelo already enough a enough already no le miro diferencia significan lo mismo.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ValoSolano

yo puse already enough! expliquenme por que me la dio mala?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

ValoSolano, ojalá pudiera darte una razón de gramática o linguística, pero no puedo. Lo mejor que puedo es decir que es una exclamación, y me parece que en los mandatos o las exclamaciones, la palabra más importante va primero. Y se puede decir (exclamar) "Enough!" sólo, pero no "Already!" sólo (con el mismo sentido; se puede preguntar "Already?").

No es mucho, pero espero haber sido ayuda un poco.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Javier_P.

Puse enough is enough que creo que es una expresión hecha y me la da por mala.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Screenone

Que mal escribí: "already stop!" me marco mal -_-

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Daniel-in-BC

Desgraciademente, inglés es más quisquilloso sobre orden de las palabras que español. :-(

y creo que "deja" es mejor para "stop" (en este caso), pero, sí, es la misma idea.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/SusanaCerd

A mi me paso lo mismo...seria correcto no ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/YeseniaParra

y porque al reves no sirve, es decir already enough! asi la puse, pero es al reves y no entiendo porque...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/1126288628

Porque se pronuncia inoff???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/xavierReyn

No me acuerdo cuando fue que me agregaron la palabra ''Enough''

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OmarBacall

I just write enough and it was acepted.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Santiago0974

Enough is enough es uns traducción totalmente correcta pero no la dio por buena.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gcastillo2008

A menos que sea un modismo el significado no corresponde

Hace 4 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.