"Co zrobiłeś?"

Translation:What have you done?

February 22, 2016

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/QOtter
  • 2053

Surely this should read "what have you done?"


https://www.duolingo.com/profile/KornDog513

I agree, and don't call him Shirly.


https://www.duolingo.com/profile/Popo-lsku

What have you made?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Yes, that also makes sense, added.


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Present Perfect - no precise time context:
Co zrobiłeś? - What have you done?/made?

Simple Past - known (or implied) precise time context:
Co zrobiłeś (wczoraj)? - What did you do/make (yesterday)?


https://www.duolingo.com/profile/BruceAdams14

I put "What were you doing?" which is I guess past imperfect. What would that translate as?


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

Co robiłeś / Co robiłaś
Co porabiałeś / Co porabiałaś (in the sense of: what were you up to?)

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.