Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"The pan is yours."

Übersetzung:Die Pfanne gehört dir.

0
Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Disasterbunny

Gibt es einen hörbaren Unterschied zwischen "pen" und "pan"? Wenn nicht sollte man beides gelten lassen oder die Sätze eindeutiger gestalten.

3
Antworten1Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Magister_Smith

Ja, es gibt einen horbaren Untershied, aber es ist schwer fur mich, den Unterschied in Deutsch zu erklaren.

Hier ist ein Seite, die Englisch spricht: http://imtranslator.net/translate-and-speak/

1
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Im Englischen (und Walisischen) gibt es einen deutlichen Unterschied. 1. The "pan" is yours = The "pann" is yours. 2. The "pen" is yours = The "pe'ann / pänn" is yours. Hier höre ich jedoch keinen Unterschied.

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/UweGericke

Ich kann diesem Kommentar nur zustimmen.

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/daata
daata
  • 12
  • 4
  • 2
  • 2

Die Pfanne ist dein müsste doch auch richtig sein

1
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FrankLiebe1

Denke ich allerdings auch.

1
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/darina296808

"Die Pfanne ist deine" muss auch akzeptiert werden.

1
AntwortenVor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Hed_Cyan
Hed_Cyan
  • 22
  • 22
  • 20
  • 6

Vergeb meine Fehler, weil ich lerne mich soeben Deutsch.

Warum ist "Die Pfanne ist eure" Falsch?

Danke!

0
AntwortenVor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/bernd.jipt
bernd.jipt
  • 25
  • 3
  • 3
  • 1429

Das ist richtig!

1
AntwortenVor 3 Jahren