In Russian this word means the exact opposite - "to memorize"
what is the difference between czasem and czasami?
No difference. Look: http://sjp.pwn.pl/szukaj/czasami.html it is very good and free polish dictionary.
Another false friend. In Russian Запоминать (Zapominat) means "to memorize"
why "obiad" turns to the locative form?.... is "o" always + locative?
For "about", yes. But "o" also has other meanings, which take non-locative. https://en.wiktionary.org/wiki/o#Polish
How do we get obiedzie from obiad?
It is quite often that in locative you have to change vowel a -> e (obiad - obiedzie, sąsiad - sąsiedzie, las - lesie, świat - świecie)
"Po" in the meaning of "after" takes Locative. Maybe someone could explain why a changes into e, I don't really know such rules, I just know that it's the right form (declension here).
You mean locative, right? Not instrumental? "o obiadzie" is not instrumental, right?
You're right, thanks for correcting - edited my comment.
But it's 'obiEdzie' :)
I put "at times", which was marked wrong. This should probably be accepted, right?
Our native contributors agreed on accepting "At times, we forget..." as an alternative answer.
Wrote 'we forget sometimes about lunch' and marked wrong, why?
OK, added now.
3 years later, I am told by native speakers that it's not a good word order that should be accepted - removed now.
biedaczki, zagłodzeni XD
The acoustics on this sentence are terrible, even after I saw the answer, I could not understand the word zapominaja
I think sometime we forget about lunch is the same in english
https://www.dictionary.com/e/some-time-or-sometimes/ I don't think it is.
...bo jesteśmy programistami.
"Sometimes we forget about lunch" is wrong?
Ah sorry i ttped forgot by accident
/loud russian crying/