Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"D'accord, à plus tard !"

Перевод:Хорошо, до скорого!

2 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/ELENA0207

В русском языке сравнительная степень наречия поздно существует в двух формах: позднее и позже. Обе формы употребляются в устной и письменной речи как равноправные. Я перевела как увидимся позднее - почему это неверно?

2 года назад

https://www.duolingo.com/JulieJulie340440

D'accord, a plus tard переводит как "Хорошо, до скорого". Это неверно, т.к. tard означает "поздно" и ранее это выражение переводилось как "увидимся позже".

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/dOvA118602

Выбрала "хорошо, до скорой встречи", не засчитали. Правильный вариант "хорошо, до скорого". В чем разница в русском варианте?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/NczM5
NczM5
  • 24
  • 11
  • 173

Не принимает вариант "хорошо, до встречи". При этом правильный вариант "до скорого"... То есть до скорого чего? Поезда что ли? До скорого свидания/встречи

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/LiCyFeStoS

а почему голос произносит 'с' на конце?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Голос заело! Озвучил больше 3 000 предложений, приболел. Вылечат, а пока следует запомнить, что «с» на конце не читается. Верно: [даккор a плю таар].

2 года назад

https://www.duolingo.com/Quyreaux

А данном предложении да. А, вообще, слово plus в изоляции читается именно "плюс". Мало того, когда говорят о сравнительных степенях прилагательных, оно читается как "плю" (потому что оно тут как наречие), а когда говорят, что у кого-то чего-то больше (Il a plus de...), то оно читается как "плюс" (потому что оно тут как существительное). Вот такая тонкость)

2 года назад

https://www.duolingo.com/YoIIy

d'accord еще переводится как "договорились". что значит то же

1 год назад

https://www.duolingo.com/SergeyMash1

Гуголовский робот и то правильнее произносит.

1 год назад

https://www.duolingo.com/i.algurabi
i.algurabi
  • 15
  • 11
  • 10
  • 6
  • 4

"Договорились, до скорого." - почему-то не принимается.

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/AgzA11
AgzA11
  • 19
  • 5
  • 4

Уважаемые разработчики, если наши ответы не верны, так вы хоть аргументируйте, а то прям обидно! Ваши фразы в разных заданиях друг другу противоречат!

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Tania874754

Во всех предыдущих занятиях это переводилось, как "хорошо, до встречи", а теперь вдруг стало "до скорого"... А "à bientôt" тоже "до скорого"???

1 месяц назад

Похожие обсуждения