Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"La calle es amplia."

Übersetzung:Die Straße ist weit.

Vor 2 Jahren

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/BernhardMa1
BernhardMa1
  • 20
  • 14
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
  • 2
  • 32

Was wäre die Bedeutung des deutschen Satzes "Die Straße ist weit."? Ist breit oder weit entfernt?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/noluck999
noluck999
  • 21
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 12

m. E. ungewöhnlich bis irreführend...

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mia473412

was ist Ihre Meinung noluck999? Ich würde sagen "amplia" ist breit im Zusammenhang mit einer Straße und "lejos" ist weit im Sinne von Entfernung

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/noluck999
noluck999
  • 21
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 12

ja, genau - "die Straße ist weit" klingt komisch und eher nach "weit weg"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnnegretPs

So würde ich es auch sehen

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/ThoreMller

Weit = breit Weit weg = die Entfernung ist groß

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Mia473412

grosse Entfernung, also weit, würde ich mit lejos übersetzen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/joen236186

Also ich denke eine falsche Uebersetzung. Im spanischen kann man das genauso exakt sagen wie im Deutschen. Ausserden erschluesst es such nichr, was gemeint ist.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Irmela.

Weit im Sinne von breit wäre wohl eher ancho. Ampliar steht in meinem Wörterbuch als erweitern, vergrößern, amplio für geräumig, weitläufig. Die Straße ist weit, ergibt im deutschen keinen rechten Sinn!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/rosemaries576490

ich kenne keine weite Straße, meiner Meinung nach falsches Wort

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/dhomas23

Würde ein Spanier auch zu einer Gasse "calle" sagen? Das will ich nämlich ständig eintippen :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BernhardMa1
BernhardMa1
  • 20
  • 14
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
  • 2
  • 32

Eher callejon

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Carla474646
Carla474646
  • 24
  • 20
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 449

"Die Straße ist breit" wird hier akzeptiert, passt hier auch und ist wohl auch gemeint. In einer anderen Übung kommt ja der Satz "El jardín es amplio" vor und da passt "breit" nicht, eher "groß" oder "weitläufig".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Schaffell

Würde man diesen Satz im Spanischen so benutzen? Die deutsche Übersetzung ist jedenfalls sinnfrei.

Vor 3 Monaten