"A girl was injured."

Translation:Gaeth hogan ei hanafu.

February 22, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/flinnian

What is wrong with the combination Gaeth merch, as opposed to the correction Gaseth merch? Is this me mixing between dialects?

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EllisVaughan

I'm not sure where you've found Gaseth, but I think that might be the problem since I've never come across it before.

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ibisc

There are lots of words in Welsh for girl. I think on this course there are at least two - hogan and merch. Either should be accepted wherever 'girl' is required.

For caeth you should be able to use any of caeth, gaeth, fe/mi gaeth, cafodd, fe/mi gafodd.

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/flinnian

Gaseth was the 'correct solution' when I wrote Gaeth merch

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ibisc

After a quick scan of various more or less obscure dialect forms... it looks like a typo for gaeth!

February 22, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.