"La hoja"

Traducción:The leaf

January 17, 2013

68 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Frank_Physics

¡page es página, pero hoja no es!. Y estoy muy seguro, hay muchas acepciones de page, ¡pero ninguna es hoja!


https://www.duolingo.com/profile/VHAZVLL

Page: página. Sheet: hoja de papel. Leaf: hoja de planta. Blade: hoja/pieza metálica afilada: cuchilla, como las de las rasuradoras o las máquinas rebanadoras.


https://www.duolingo.com/profile/emiliano550209

Si pero no dice que hoja es, de planta o de papel.


https://www.duolingo.com/profile/VHAZVLL

hoja de papel es SHEET. Hoja de planta es LEAF. Respecto a la traducción, es LEAF (Hoja de planta). En ese caso, tienes que ubicarte y ver en qué contexto te lo dicen, lo lees o lo escuchas. Ahí está la clave, en el contexto.


https://www.duolingo.com/profile/EmaCastro2

El contexto debe analizarse. Es un segmento de naturaleza por lo tanto hoja debe ser de planta


https://www.duolingo.com/profile/leonorcruz2

Si lo dise.! Por que una planta no tendria hojas de papel.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoG177806

Estamos en la seccion o capitulo de La Naturaleza


https://www.duolingo.com/profile/EliseoGonz517780

Se supone que es de arbol porque estamos ablando de naturalesa acaban de decir de que arbol probuene esa hoja poreso se refieren a una hoja de arbol.


https://www.duolingo.com/profile/jos_91

muchisimas gracias


https://www.duolingo.com/profile/mer1648

The sheet of paper porque no lo aclara en este caso puede ser cualquiera de las dos si no especifica


https://www.duolingo.com/profile/noelfmj

si se puede usar como hoja, al menos bajo cierto contexto


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

Ya, pero página se refiere a 1 de las 2 caras de una hoja ._. o sea igual es medio tramposa la similitud...


https://www.duolingo.com/profile/Gerzonk10

No, porque de hecho esa es, exactamente, la definición de página; una de las dos caras de una hoja.


https://www.duolingo.com/profile/The-Tank

yo puse the leaf!! xD ambiguo


https://www.duolingo.com/profile/AlexanderSalazar

Leaf cuando se refiere a la hoja de un arbol


https://www.duolingo.com/profile/CaroleMadr

Hola=leaf se esta tratando el tema de naturaleza... page= página de un libro.


https://www.duolingo.com/profile/Guille15151515

Es muy cierto. El tema es naturaleza, no sería obvio una hoja de metal


https://www.duolingo.com/profile/Gangstorn

También admite 'the blade', como la hoja de una cuchilla


https://www.duolingo.com/profile/Guille15151515

Considero que aquí el problema es que el español es muy genérico y el inglés más específico en los términos. La única hoja en español es la de árbol (leaf). La de cuaderno es página (Page) La de una cuchilla es (blade)


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

Leaf = Hoja de una planta,

Sheet = hoja de papel

Page = página (cara de una hoja de papel de una publicación o un cuaderno)


https://www.duolingo.com/profile/Elsaochoa7

The "leaf" la entiendo como la hoja de un árbol y "page" como la hoja de un libro.


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

Leaf = Hoja de una planta,

Sheet = hoja de papel

Page = página (cara de una hoja de papel de una publicación o un cuaderno)


https://www.duolingo.com/profile/emersonsierra16

por que la traducción es "the form" ???


https://www.duolingo.com/profile/compotrigo

En Español, una hoja tiene dos páginas. Así que no puede ser lo mismo hoja que página.


https://www.duolingo.com/profile/jose.almen

Una hoja tiene dos "caras"


https://www.duolingo.com/profile/JeanFDRU

Una hoja suelta tiene dos caras o dos lados, mientras que una hoja en un libro, cuaderno o libreta tiene dos páginas.


https://www.duolingo.com/profile/panquecosa

Para... pero sheet no es sabana????


https://www.duolingo.com/profile/VHAZVLL

Bedsheet: sábana. Sheet: hoja de papel. Leaf: hoja de planta. Blade: hoja/pieza metálica afilada, como las de las rasuradoras o las máquinas rebanadoras.


https://www.duolingo.com/profile/josebertb

En la interface de la table no da la opcion de sheet, solo esta sheets


https://www.duolingo.com/profile/ulbia.cord

En las respuestas no está the blade siempre perderemos


https://www.duolingo.com/profile/ovm231

No me arrojo la opcion de singular sheet


https://www.duolingo.com/profile/kuroitenshi18

Ya me confundí blade y leafe que significa?


https://www.duolingo.com/profile/Gangstorn

Leaf (leafe no existe) es la hoja de una planta o árbol y, si no me equivoco, también se puede usar para referirse a las hojas de un libro. Blade hace referencia a la hoja de por ejemplo una espada, a lo que quedaría si a una espada la quitases la empuñadura. Espero haberme explicado.


https://www.duolingo.com/profile/MabelRamon

Creo que debe se un poco mas especifico la app con algunas palabras


https://www.duolingo.com/profile/wilbergarc7

Depende aque se refiere


https://www.duolingo.com/profile/Milaly01

Tal como está en el ejercicio "The leaf" no hace referencia a árbol o papel, por tanto, las dos respuestas deberían ser válidas.


https://www.duolingo.com/profile/Emma_17Mauritius

Pronuncio "leaf" y escribe "blade" que no sé ni qué significa...


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Hola, Emma_17Mauritius.

Por favor lee la explicación que se dió al principio de esta discusión. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Emma_17Mauritius

Gracias. Blade sería entonces hoja más en el sentido de cuchilla, pero sigo sin explicarme que yo pronuncie una palabra y Duolingo escriba otra...y me dé la respuesta por correcta 0_0 Estará empeñado en enseñarme sinónimos jaja


https://www.duolingo.com/profile/Ana930405

Por que no puede ser Leave?


https://www.duolingo.com/profile/Emma_17Mauritius

El singular es "Leaf". El plural "Leaves". Creo que es un caso de plural irregular, en el que no se forma sólo con la adición de la letra s. To leave significa Dejar, marcharse, partir. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Nnuren

Me dice que lo correcto es "The leaflet" y cuando voy a comentarios me dice que es como lo puse("The leaf"). ¿Qué pasa?


https://www.duolingo.com/profile/MariaEugen702774

Quizá es un error que la traducción , que que tienen. es muy extraña esa palabra "leaflet" lo correcto debe de ser leaf.


https://www.duolingo.com/profile/Paloma144677

la hoja-the leaf, ¿por que en este caso es leaflet?


https://www.duolingo.com/profile/lul530779

Hoja de planta leaf deberia ser aceptada entonces


https://www.duolingo.com/profile/Norma513306

Si no ponen la opcion poque califican que no esta bien el error la tienen ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/stalin520

Puede dar a confusion sin embargo dice traduzca "La hoja" en singular por lo que la respuesta es "the sheet", "the leaves" seria la traduccion de "las hojas", independientemente y si es de papel o de planta. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/jesusm0195

Alguien sabe por qué tiene que ser 'The leaf' y no 'The leave' ? O hay alguna diferencia entre ellos?


https://www.duolingo.com/profile/NirePuello

¿Como saber si se refiere a hoja de papel o a una hoja de un arbol? ... Es confuso


https://www.duolingo.com/profile/PiHule

En esta lección enseñan leave como hoja yluego toman sheet como hoja. Aclaren, por favor

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.