1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "She had never felt that."

"She had never felt that."

Переклад:Вона ніколи не відчувала це.

February 22, 2016

12 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Dana198993

Вона ніколи "цього" не відчувала - правильніше.


https://www.duolingo.com/profile/liuda759089

Не завадить додати інший порядок слів у реченні як правильний варіант перекладу


https://www.duolingo.com/profile/jyLb3

"ПРО ЦІЛІ ДУОЛІНГО. Сайт не має на меті (і не здатний технічно) навчити усіх тонкощів перекладу, показати усі відтінки стилістики. Головне – навчити розуміти і будувати базові мовні конструкції і вживати базову найуживанішу лексику"


https://www.duolingo.com/profile/luiba54

Я теж так вважаю, принаймні такий варіант не помилковий


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1283

Гранат процитував те, що повинен пам'ятати кожен, хто надумав щось писати. Наші коментарі мають зачіпати питання, відповідь на які не очевидна. Заглиблення в тему корисне і для того, хто питає, і хто відповідає. А те, що читаємо в більшості коментарів, ніяк не сприяє вивченню англійської. Це не обговорення, а засмічування сайту. Як сказав розумний чоловік: "Сначала подумай, а уж потом - молчи".


https://www.duolingo.com/profile/Svann1

Все що люди тут пишуть про тонкощі перекладу , може посприяти вдосконаленню програми. Але той , хто вважає що треба мовчати і не засмічувати ефір, той нехай мовчить.


https://www.duolingo.com/profile/Orkolviv

А як буде: "Вона ніколи не відчула цього." ??


https://www.duolingo.com/profile/vova1000

а також можливо it


https://www.duolingo.com/profile/DdAs6

"Вона ніколи це не відчувала" - мені так зручніше


https://www.duolingo.com/profile/IgorDanyliuk

Я щось не зрозумів. Це ж минулий доконаний. Тоді чому 'відчувала' а не 'відчула'?


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1204

У якому місці тут перфект?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.