Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"The child has a wooden horse."

Переклад:Ця дитина має дерев'яного коня.

2 роки тому

6 коментарів


https://www.duolingo.com/Sorokas

"Купила мама коника"

В контексті іграшки в українській доречно приймати пестливу форму.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/dbdevelope

У цієї дитини є дерев'яний коник

2 роки тому

https://www.duolingo.com/olesyalevchun

чарівна кнопка "повідомити про...." дякую за увагу

2 роки тому

https://www.duolingo.com/English978067

Чому вжито"а".а не "the"адже у дитини конкретно цей кiнь ,а не якийсь абстрактний.не можу у вас знайти закономiрнicтьi у вживаннi артиклiв.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 9
  • 24

Для дитини він, може, і цілком конкретний, але ми про нього зовсім нічого не знаємо, для нас він - леше один з багатьох дерев'яних іграшкових коників, які існують у цілому світі. Тому "а". Це при продовженні розмови при наступній згадці про нього можна буде вживати "the", оскільки тоді ми вже знатимемо, що йдеться саме про того дерев'яного коника, який є саме у цього хлопчика.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/ludlub34

вдруге менi зараховують помилку через те, що неправильна клавiатура. А переклад у мене правильний.

7 місяців тому