Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"本の売り場はここです。"

訳:The book section is here.

2年前

10コメント


https://www.duolingo.com/wineroses

cornerじゃ駄目なんでしょうか

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

わたしもThe book corner is here.でxをもらいましたが理由が分かりません。

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/tsukushingo

sectionで売り場という意味があるのでしょうか。 webの辞書ではちょっと見つからなかったです。

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1010

最近のアップデートで幾つかの単語の発音がおかしくなっていますね。今はhereをエイチエアーみたいに発音しています。

9ヶ月前

https://www.duolingo.com/TzaH3

質問させてください。 ここでbookが単数形なのはどうしてですか?

2年前

https://www.duolingo.com/sci_vias
sci_vias
  • 22
  • 21
  • 4
  • 37

ここでの「book」は名詞ではなくて形容詞ではないでしょうか。

→goo辞書 http://dictionary.goo.ne.jp/ej/10136/meaning/m0u/(例文に、the book department [or section](書籍部[売り場]がありました。)

また、名詞を形容詞のように使う場合、その名詞は単数形を使うという規則があるようです。

http://englishlands.net/act-as-adjective/

http://cosmos.nobody.jp/grammar/adjectives_compound.html

2年前

https://www.duolingo.com/JcDd7

theを付ける意味は?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

どうでも良いことですが(それは状況に寄るのでtheを付けなければ不正解とは断定できないと言う意味)、少なくともこの様な状態ではtheが必要です。 A:: Where can I find a book section? B: The book section is here. つまり、あなたがお尋ねになっている「その」書籍コーナーはここですよ、という意味でtheがついているのだと思います。

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/ytkhrym
ytkhrym
  • 22
  • 461

shop でダメでした。

sectionのイメージとしては、本屋を探しているというより、本が売っている区域(section)を表現しているのでしょうか?

問題文のニュアンスが難しいなぁ

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「The book corner is here」はなぜx? この疑問を投稿するのは2度目ですがその間にduolingoはずっと無視し続けています。いつもしたり顔で間違った説明をするOKAMOTOさんは??

5ヶ月前