"She offers news in six languages."

Translation:Sie bietet Nachrichten in sechs Sprachen an.

January 17, 2013

3 Comments


https://www.duolingo.com/ohookins

My sentence with just "bieten" was accepted (without the separable "an-" prefix put at the end) but I think that might not be entirely correct. This seems to be a good explanation of why: http://christianlangenegger.wordpress.com/2011/06/06/bieten-vs-anbieten/

January 17, 2013

https://www.duolingo.com/jjd1123

I don't think that "bieten" is necessarily wrong in this situation, although I would agree that "anbieten" certainly sounds better. Without context it's impossible to discern which one would be more appropriate, though.

September 24, 2013

https://www.duolingo.com/Beachiano

Very correctly "offers" would be translated as "anbieten" so the above correct translation is the best here - in this context!

October 1, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.