1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo no estoy trabajando."

"Yo no estoy trabajando."

Übersetzung:Ich arbeite gerade nicht.

February 23, 2016

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Andreas34449

Was ist der Unterschied zwischen derzeit und gerade?


https://www.duolingo.com/profile/Karen69472

gute Frage! ich versuche es mal: derzeit kannn sich auch auf einen ganz anderen Zeitraum beziehen analog zu dunnemals, vorzeiten, dazumal, zeitgenössisch u.a.m. Gerade ist eher nun, heutzutage, nunmehr. Aber der Unterschied ist eher klein und schwer zu fassen. Allgemein verwendet man gerade (oder grade) meist beim Gerundium - die anderen Ausdrücke dafür eher weniger.


https://www.duolingo.com/profile/HableEspanol

"Ich arbeite gerade nicht." Das ist eine wörtliche Übersetzung, aber kein gutes Deutsch. "Gerade arbeite ich nicht" wäre schon besser. Es wird immer schlechter mit der Qualität von DL


https://www.duolingo.com/profile/Christine332716

Ich bin gerade nicht am arbeiten. Das klingt würde ich sagen besser.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.