"Es ist ruhig."

Traduction :C'est tranquille.

February 23, 2016

5 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/CecBey

"leise" est plus axé sur l'absence de bruit (silencieux), ruhig sur l'absence d'agitation, il a peut-être un sens plus général (calme, tranquille)


https://www.duolingo.com/profile/Vro953970

Pourquoi "es ist" et pas "das ist" ? Quelle est la différence entre ces deux expressions ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le "es" ici n'est pas un vrai pronom. C'est comme "es ist kalt" (il fait froid). On ne peut pas le remplacer par "das".


https://www.duolingo.com/profile/Amako94

Ahhh oui, il faut penser à "Ruhe, bitte" : "Silence/du calme, svp"


https://www.duolingo.com/profile/Poupie246362

Ce mot la aussi est nouveau ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.