Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"あなたは平均的です。"

訳:You are the average.

0
2年前

4コメント


https://www.duolingo.com/sci_vias
sci_vias
  • 22
  • 21
  • 4
  • 9

3択中、正しいものを選べという問題で、「You are the average」、「You are an average」が正解とのことでした。

別の問題で、ある集団の「平均」は1つしかないはずなので、averageには「the」をつけている、とのコメントを拝見しました。(Kippisさん https://www.duolingo.com/comment/7004558)

Kippisさんの御説明で納得できたのですが、今回のように「You are an average」と不定冠詞(an)を使っているのはどのように考えればいいのでしょうか。

8
返信12年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1527

ご質問を拝見して面白いと思い、私も少し調べてみました。

average には上で触れておいでの通り、「平均」の意味がもちろんありますが、そのほかに「月並みの」の意味でも使われるようです。(http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/average の adjective - 1.3) この用法であれば一意に定まる「平均」でなくてよいので、不定冠詞は使われ得ると理解しました。(上記サイトでもまさに、不定冠詞を用いた文例が挙げられています。)

一方で上記のサイトで、名詞の箇所にはその用法が記されていない点だけ引っかかっています。形容詞に冠詞を付けて「○○の性質をもつもの、人」としてを意味する名詞として使っているのか、あるいは後に続くべき person なりの語が省略されているのか、そこまでは結論を出せませんでした。

乱文失礼しました。

16
返信2年前

https://www.duolingo.com/sci_vias
sci_vias
  • 22
  • 21
  • 4
  • 9

OKAMOTOさん、コメントありがとうございます!

確かに日本語でも、「平均的な人」と言うときには、「ありきたりの人」や「月並みな人」という意味を含んでいますし、「平均値」のように値が一つに確定することはなさそうですね。

この問題でも日本語訳は「あなたは平均的です」となっているので、「あなたは月並みです」と解釈すればよいのかもしれません。(とはいえ、OKAMOTOさんが仰るように、average(名詞)にはその用法がないんですよね…。)

このところ、思い出したように名詞としてのaverage(平均値)が、特定されない(他にもある)のはどのようなときなのか考えているのですが、もはや、その平均値の前提となる「ある集団」が特定されていないときしか考えられず…(「あなたは10人の集団の中では平均ですが、20人の集団の中では平均ではないです」ということを含意している?)、かなり無理矢理ですね(-_-;)。これからも「a(an)」と「the」に悩む日々は続きそうです。

こちらこそ乱文で申し訳ないです。

12
返信2年前

https://www.duolingo.com/londoncallling

'You are an average' does not make sense in English.

2
返信1年前