"Shehasputtheplatesonthetable."

Tradução:Ela colocou os pratos na mesa.

5 anos atrás

37 Comentários


https://www.duolingo.com/FernandoCa470694

http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2009/04/diferenca-entre-o-present-perfect-e-o.html

A diferença entre o Present Perfect e o Past Simple

A diferença entre Present Perfect e Past Simple é uma das dúvidas mais frequentes de quem estuda inglês.

Todo mundo sabe que cada um desses tempos verbais é usado para comunicar ideias diferentes, mas isto parece não entrar na cabeça de ninguém. Por conta disto, todos acabam complicando o assunto. Procure perceber a diferença entre os dois tempos verbais a partir das duas sentenças abaixo:

I have worked as teacher in the past. [Present Perfect] I worked as a teacher in 1995. [Past Simple] No primeiro exemplo, o que importa é a ação. O fato de eu ter trabalhado como professor no passado. Ou seja, o foco do que foi dito está na ação. Já no segundo exemplo, o foco está em quando aconteceu. Ou seja, quando eu trabalhei como professor. Veja outros exemplos:

I have studied English already. [Present Perfect: foco na ação, no fato] I studied English from 1995 to 1999. [Past Simple: foco em quando aconteceu] Agora, veja este minidiálogo:

Hey Paulo, have you ever studied English? Yes, Márcia. I‘ve studied English in the past. [Present Perfect - foco na ação, no fato] Cool! And when was that? Oh, I studied English a long time ago, back in 1995. [Past Simple: foco em quando aconteceu] Na primeira resposta – I’ve studied English in the past -, a pessoa focou no fato, na ação; portanto, repondeu usando o Present Perfect. Na segunda resposta – I studied English a long time ago, back in 1995 – , a pessoa uso o Past Simple porque focou em quando o fato ocorreu.

Observe agora este outro minidiálogo:

Hey Paulo, have you ever studied English? Yes, Márcia. I studied English a long time ago. back in 1995. Why? Neste segundo minidiálogo quem responde já diz logo quando o fato aconteceu. Assim, encurta a conversa e vai direto ao tema principal: o porquê da pergunta!

Para encerrar, vale lembrar que este é o tipo de assunto que você só vai aprender praticando [ou seja, errando]. Você leu a dica acima, mas só vai aprender mesmo com o tempo [ou seja, praticando].

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiiraaa

Quando eu tenho dúvidas assim, geralmente eu procuro em blogs e no youtube, felizmente já aprendi isso, mas esse teu comentário vai ajudar muita gente, obrigado!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Juan.FAB
Juan.FAB
  • 18
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

Muito obrigado, cara! Agora sei diferenciar o Present perfect do past simple

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nelsonmeira

Ela pos os pratos na mesa ( verbo por = to let ) Por e colocar neste caso são sinônimos

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielTietz

Se ela for uma galinha pondo ovos, sim

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ricado294

E se fosse presente, como ficaria?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/guilhermedrsa

She puts the plates on the table

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Joserosa

A minha tradução "Ela pôs os pratos na mesa" é mais usada em Portugal do que a tradução Duolingo.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Riickiie

Gente me ajudem ? eu não entendo isso ... tipo, por que o " Has " está na frase ? obrigado a todos.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ErikCarretoni

"Ela colocou os pratos na mesa", mas não sabemos quando exatamente, ela os colocou.

Até onde entendo, essa é uma das regras que configuram o Presente Perfeito (Present Perfect) e, por conta disso, precisamos usar o has como verbo auxiliar do verbo put.

A forma do presente perfeito é:
Sujeito + have/has + verbo principal no particípio + complemento.

Em se tratando da terceira pessoa (ela), utiliza-se o has:
- I have;
- You have;
- He/She/It has;
- We have;
- You have;
- They have.

Procure no youtube videos que abordam a diferença entre Presente Perfeito e Passado Simples.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/alexsilvajr.23

Só uma dúvida, pode parecer bobagem, mas é a seguinte: na frase em questão "She has put the plates on the table", o "has" somente está auxiliando o "put" como foi dito acima ou esse "has" também é um auxiliar? Perguntei porque o verbo "have" também serve como auxiliar e não sei se "has" também seria. Tirem-me essa dúvida, quem souber.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LauVilela

Essa estrutura que você citou forma o passado perfeito. Não existe presente perfeito até onde eu sei.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/s181257

Eu coloquei colocou e foi considerado errado tinha que ser botou ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/DaylanAlve

She has put the plates on the table. x She put the plates on the table.

Qual é a diferença entre ambos?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25

She has put the plates on the table implica que a ação se realizou há pouco tempo.

De fato, se usasse o simple past em vez do present perfect na frase, não faria nenhuma diferença. O contexto ajudará a entender que o fato ocorreu recentemente.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/bat1947

Em português "tinha colocado" ou "colocou" TEM O MESMO SIGNIFICADO. AMBOS ESTÃO CORRETOS NO MEU ENTENDER. Assim é a l´[íngua portuguesa. Linda, flexível e correta.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/FernandoCa470694

Discordo, o significado é diferente.

Coloquei - passado considerando o ponto de vista do presente

Tinha colocado - passado considerando o ponto de vista de um outro passado

EU COLOQUEI OS PRATOS NA MESA (posso ter colocado em qualquer momento no passado, ou seja, posso até mesmo acabar de colocar os pratos na mesa e dizer essa frase que estarei dizendo a verdade e estará correto)

EU TINHA COLOCADO OS PRATOS NA MESA (eu já coloquei os pratos na mesa, mas não em qualquer momento do passado. Os pratos foram colocados antes de alguma determinada situação)

<pre> - Eu já tinha colocado os pratos na mesa antes de você chegar -Eu tinha colocado os pratos na mesa ontem </pre>

Se eu coloco os pratos na mesa e em seguida digo que tinha colocado estou cometendo um erro ou mentindo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GislaneCalvete

aonde esta o passado nesta frase para traduzirem ela colocou? has nao e' passado.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LeoTrevizani

Eu conhecia melhor ''pratos'' por ''dishes'' ao invés de ''plates''.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/argolob
argolob
  • 25
  • 5
  • 2
  • 2

E as cartas também.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Eyder5000
Eyder5000
  • 20
  • 10
  • 6
  • 5

Põe aceitou

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/TailaneBri

"Ela tem colocado os pratos na mesa" nao esta correto? Por que?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/WemersonSi16

"Ela tem colocado os pratos sobre a mesa". Porque está errado?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25

"Ela tem colocado" expressa uma atividade repetida. She has been putting the plates on the table.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/shsugdyd1636

O nome do negócio é presente perfeito, então por que as frases estão no pretérito perfeito?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EdRibeiro1
EdRibeiro1
  • 25
  • 25
  • 20
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

"Ela colocou os pratos sobre a mesa." em português brasileiro está correto, já para o Sr. Duolingo ?? The book is on the table ??

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/vinha580607

why: she has put?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Neuzziane

Ela tem posto o prato na mesa. também é correto

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/emeyr
emeyr
  • 25
  • 25

Tem posto = has been putting. A frase do DL não expressa repetição. A atividade aconteceu apenas uma vez.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Diegodblack

Olá! Irei te explicar de maneira clara, pra que não reste dúvidas! O presente perfeito é uma outra forma de indicar o passado, embora ele seja um tempo presente. Ele sempre fala do agora, mas indicando o passado. É importante que, ao estudarmos o Present Perfect, não façamos tradução ao pé da letra de sua estrutura. Não tente entender com a lógica do Português, pois esse tempo não existe na nossa lingua, apenas aceite!

O present perfect é formado a partir do auxiliar HAVE e do verbo no passado particípio. Ex: I have seen an accident. = Eu vi um acidente

Traduzir essa frase como "Eu tenho visto um acidente" é totalmente errado! O que muda nesse tempo verbal? Vamos lá! Usando o mesmo exemplo: "I have seen an accident" significa que eu vi um acidente que acabou de ocorrer. Sendo assim, é possivel que você ainda encontre alguém no chão, por que é recente! Quando digo "I saw an accident" que também é traduzido como "eu vi um acidente" significa que o acidente ocorreu e ficou no passado, e não existe ligação com o presente!

Quando vc diz "i have seen an accidente" pra um americano, ele vai dizer "Nossa! vamos chamar uma ambulância!". Mas se vc disser " i saw an accidente" ele vai ficar tranquilo e dizer "e foi? Eu ja viu um também".

Espero que tenha ficado muito claro pra vc!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdeliarCosta

Concordo com você Carlos. Não é possível que o site apresente apenas uma opção de resposta para uma língua tão ampla como o nosso Português do Brasil.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/carlos60

Assim não é possível!!! No sudeste do Brasil ninguém fala COLOCOU e, sim, PÔS. Vocês têm que ser melhor assessorados no português, se quiserem progredir!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielTietz

Eu moro no sudeste (SP) e uso COLOCOU...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucasalmei35

A tradução foi atualizada eu pus ”pôs" e funcionou

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaelReges
RafaelReges
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 10
  • 7
  • 7
  • 1196

Só o sudeste não é Brasil, não?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/TeixeiraAntonia

claro que não.

4 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.