"Puisque le thé est froid, je bois un café."

Translation:Since the tea is cold, I drink a coffee.

January 17, 2013

4 Comments


https://www.duolingo.com/Tallowman

"Puisque" is given as meaning 'since' or 'as'. However, my answer - "As the tea is cold, I drink coffee" was not accepted. Is there an oversight on Duolingo's part, or am I missing something subtle?

January 17, 2013

https://www.duolingo.com/Hohenems
  • 25
  • 25
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7

Should be accepted, unless they are being picky about "I drink coffee" versus "I drink A coffee".

January 17, 2013

https://www.duolingo.com/Tallowman

I considered the 'A' missing as being the problem, but it was the "As" in my answer that was flagged as being wrong. Cheers.

January 18, 2013

https://www.duolingo.com/pattyfryer

I had the same problem. In actual fact in English conversation , you would be more likely to say ''As the tea is cold,I am drinking a coffee', rather than 'Since the tea is cold, I drink a coffee.

February 11, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.