1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Finalmente, lui è qui."

"Finalmente, lui è qui."

Traduzione:Finalement, il est ici.

February 23, 2016

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/stefano846694

nel precedente modulo enfin viene tradotto finalmente. Qui invece viene dato come errore. Vi prego di essere più precisi, già è difficile imparare. Grazie


https://www.duolingo.com/profile/MaraBrunelli56

Enfin è corretto per me


https://www.duolingo.com/profile/WilmaMaggioni

"enfin" viene dato ancora come errore, chiedo anch'io come Stefano una spiegazione, se possibile. Grazie


https://www.duolingo.com/profile/Alberto350837

A distanza di un altro anno, chiedo anch'io la stessa cosa: perché enfin non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/mario481773

Enfin è corretto, perché non vieni accettato?


https://www.duolingo.com/profile/mario481773

Però una buona volta decidetevi ad accettare anche enfin


https://www.duolingo.com/profile/mario481773

Traduzione veramente insopportabile


https://www.duolingo.com/profile/5kgzGf4S

Enfin est correct

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.