1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Es ist fast rot."

"Es ist fast rot."

Übersetzung:Está casi rojo.

February 23, 2016

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Aiiomy

porqué no es posible decir "roja"?


https://www.duolingo.com/profile/Caro503874

Warum ist Esta es casi rojo falsch? Bedeutet vielleicht Esta es = Das ist und Esta alleine = Es ist?


https://www.duolingo.com/profile/8DIcy

Warum gilt "Esto casi rojo" nicht? Hier wird von keinem Geschlecht gesprochen, also müsste die neutrale Version doch ok sein?


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

está ist die 3. Person Singular des Verbs estar : er/sie/es ist

esto, esta [ohne Akzent auf dem A] ist ein Demonstrativpronomen : dies


https://www.duolingo.com/profile/PayamALI

can man hier beides benutzen ? es oder esta . bei mir sind beides richtig .


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

https://espanol.lingolia.com/de/grammatik/verben/ser-estar

  • ser für ein permanentes Merkmal
    → die Farbe des Bodens ist fast rot
  • estar für ein vorübergehende Eigenschaft
    → der Himmel ist fast rot

https://www.duolingo.com/profile/Ingrid736096

Warum kann man nicht auch roja sagen? Es ist doch aus dem Satz nicht erkennbar ob männlich oder weiblich oder nimmt man in so einem Fall immer die männliche Version?


https://www.duolingo.com/profile/tanguera57

Einen sächlichen Artikel (das, es) gibt es im Spanischen nicht, also nimmt man die männliche Form "rojo" Würde es heißen "sie ist fast rot", dann wäre es richtig: está casi roja.


https://www.duolingo.com/profile/programmer314

Ist die Farbe rot? Sie ist fast rot. ¿El color es rojo? Está casi rojo.

Ist das Zimmer rot? Es ist fast rot. ¿La habitación es roja? Está casi roja.


https://www.duolingo.com/profile/Stephan_2018

Warum nimmt man hier das Verb estar? Ser hatten wir sonst bei den Farbangaben. Sollte zusätzlich richtig sein. Estar könnte ich mir nur bei kurzen Rotzuständen wie bei einer Ampel oder beim Erröten vorstellen. Was sagen die MuttersprachlerInnen?


https://www.duolingo.com/profile/Nane1983

Was stimmt denn an "Casi es rojo" nicht? Casi müsste doch am Satzanfang stehen können, oder? Und "es" müsste doch eigentlich auch gehen, weil ja nicht spezifiziert wurde, um was es geht. Wenn der Ball fast rot ist, müsste nach meinem Verständnis "es" passen, nur bei einem reifenden Apfel z.B. wäre dann "está" korrekt, oder?


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Im Ausgangssatz (deutsch und spanisch) beschreibt "casi"/fast aber "rojo"/rot genauer, deshalb muss es dort stehen bleiben, wo es steht. @Nane: zu "ser" vs. "estar" gibt es schon einige gute Antworten weiter oben...


https://www.duolingo.com/profile/MuddyMic

Casi kann doch auch nsch vorn, warum ist das falsch?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.