"La boutique est toujours ouverte !"

Traduzione:Il negozio è sempre aperto!

2 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/Mimba2
Mimba2
  • 11
  • 10
  • 5

Io ho messo aperto sempre e non era giusto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Marisa779658
Marisa779658
  • 24
  • 21
  • 19
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 7
  • 4
  • 17

La boutique non è un negozio o magazzino, ma un negozio d'abbigliamento, che in italiano si chiama boutique.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

Pas nécessairement : une boutique d'antiquaires, la petite boutique au bout de la rue...

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/D.P.Gard

dizionario : bottega = boutique , magasin ...l'ho scrito "bottega" dovrebbe accettato ! grazie

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Marisa779658
Marisa779658
  • 24
  • 21
  • 19
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 7
  • 4
  • 17

Si può anche tradurre boutique. E' un francesismo che fa parte della lingua italiana. Boutique, è un negozio elegante dove si vendono capi di vestiario

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CV2016
CV2016
  • 15
  • 14
  • 11

la parola "boutique" fa parte del lessico comune della lingua italiana, pertanto la risposta "la boutique è sempre aperta"dovrebbe essere accettabile.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Emmanuelle30388

"Boutique" ormai é parte della lingua Italiana per cui deve essere accettata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

Boutique = bottega Negozio = négoce >>> une affaire (négoce), ou un magasin, une boutique Mais en français, le négoce a aujourd'hui une connotation quelque peu obsolète . Le mot BOTTEGA doit être accepté ! Una francese, storica dell'arte >>> una bottega è anche "un atelier d'artiste". Grazie.

6 mesi fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.