"Welchen Orangensaft magst du?"

Translation:Which orange juice do you like?

January 17, 2013

This discussion is locked.


Accusative test for English speakers: try to ask the same question with a person, eg. "Which actor you like?"

If you answer him/her instead of he/she, then it is accusative.


Because it is the direct object of the verb "to like."


Ask yourself: Was magst du? = Orangensaft = Akkusativ The answer to the question Was? is Akkusativ always (or mostly)


If using mögen it will always be in akkusativ.


Ich mag Tropicana.


I thought Welches = what/which ..........?????


It does, but it's one of a few words with an ending that changes. It takes whatever ending would go on ein- in this case, you'd say "Du magst einen Orangensaft." so you say welchen. This also happens with the words jeder, dieser, mancher, and all of the possessive adjectives (mein, dein, sein, etc.)

The exception to this rule is that "ein" and the posessive adjectives never take -er endings (You don't say einer, meiner, deiner, etc.)

It's not your fault; Duolingo never properly teaches this rule.


Why doesn't it accept would you like?


Moegen means "to like". Moechten means "would like"


Is moegen and mögen the same thing?


Yes, when ö is unavailable, oe is used as a substitute. Same with ä/ae and ü/ue.


So we can say : " Welcher Orangensaft ist suss ?" "Welchen Orangensaft magst du ?", that's right, isn't it ?


why orangensaft? when should we use orangeNsaft? and when should we use orangesaft? (without the N)


Maybe you were confused because Apfelsaft is "juice of apple" and Orangensaft is "juice of orangeS". Nothing to do, the language is anarchy and chaos =) there are more exceptions than rules!


It's not correct to say Orangesaft without that N, because orangen is oranges, so it's plural. At Orangesaft you have orange singular


Ach nein! I heard "machst du" instead of "magst du"! Anyone else? Tips for hearing/differentiating?


Have we learned machen yet at this point? So hard to keep it straight :/

Minus heart


Context. "Which orange juice do you do?" makes no sense. Always consider the meaning of what you are translating.


But machen = do or make, ja? So I could reasonably be asking someone, e.g. a farmer in Florida, "which orange juice do you make?"


Thank you so much for saying this so I didn't have to :D


Why doesn't "magst" go at the beginning of the sentence if it's a verb? The verb normally goes at the beginning of a sentence when a question is being asked, does it not?


For questions formed with w-words -- wer, wie, was, wenn... the w-word goes to the front, and the verb usually comes second. Here you might think of "Welcher Orangensaft" taking the first slot, and then "magst" is in the second slot.


Patricia's response is spot on. Sometimes English grammar can help clear up questions about German grammar. In English, "which" in this context is an interrogative adjective, which always indicates a question. Think of "welcher Orangensaft" as one entity, and then you can follow the basic rule of the German verb taking the second position, except in certain circumstances (like with dependent clauses). "Magst du Saft?" would just be "Do you like juice?" With interrogative modifiers, follow Patricia's advice. Cheers.


what does accusative mean


Means that it's a sentence with a direct object.

Which orange juice do you like?

I like _

You like/do something to it= accusative

Learn German in just 5 minutes a day. For free.