"Il lit son excuse."

Traduction :Er liest seine Entschuldigung.

February 23, 2016

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Colline84

L'adjectif possessif est différent, à la 3e personne, selon qui possède. Comme dit Syne "son excuse à elle" se dit "ihre Entschuldigung". Pour "son excuse à lui" c'est "seine Entschuldigung". (Pour "votre excuse", avec le vous de politesse, c'est "Ihre Entschuldigung", avec la majuscule à "Ihre").


https://www.duolingo.com/profile/megat69

Ce serait pas plutôt "seine" et pas "ihre"? Seine est masculin et ihre féminin il me semble!


https://www.duolingo.com/profile/Gilliane527466

Oui mais le "son" on ne sait pas si c'est son excuse a lui ou l'excuse d'une fille


https://www.duolingo.com/profile/Syne

Ca ne devrait pas plutôt être "seine Entschuldigung"? "Sein" = sujet masculin et "-e" = c.o.d. féminin, pas l'inverse.


https://www.duolingo.com/profile/Syne

Je viens de réaliser (peux pas éditer mon commentaire), en fait la phrase est correcte si le sens est "il lit son excuse à elle"... Donc voilà l'explication si d'autres étaient confus comme moi.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.