"The clock is above the table."
Translation:Zegar jest nad stołem.
15 CommentsThis discussion is locked.
'Nad' never goes with locative. It's either accusative (directional) or instrumental (nondirectional).
I am wondering if you guys are planning on doing as you did with the first lessons of the first units and giving an overview of the grammar needed for these lessons. I am somewhat learning by ear from the repetition, but I wouldn't mind an initial explanation. The "blanh" sound you get when you make mistakes might deafen me soon.
It's correct, but rare and therefore unusual in such a sentence. Since in this particular context 'jest' is a morphological equivalent of 'wisieć' (to hang), we can check the corpus for:
[base=wisieć] nad [pos=subst & cas=inst]
[any form of 'wisieć'] nad [any noun in the instrumental case]
[base=wisieć] ponad [pos=subst & cas=inst]
[any form of 'wisieć'] ponad [any noun in the instrumental case]