"È scarso!"

Traduzione:C'est nul.

2 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 15
  • 1278

"È scarso" non significa "c'est nul" ma "c'est peu/maigre/insuffisant/pauvre en.." Mentre "nul" quando est SENZA valore, non quando è di poco valore. Una connotazione un po' diversa.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 433

A mio modestissimo parere visto che nella frase in italiano non è specificato se ciò che è scarso è una cosa o una persona, anche "Il est nul" dovrebbe essere accettato, naturalmente l'ho segnalato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Bruno155046

se si dice di una persona si può tradurre "il est nul"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/nena5000
nena5000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 840

Duo continue a ne pas accepter "il est nul"!! (Apr 4, 2018).

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/mimi526049

io suggerirei " insuffisant"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/martina2016---

penso che si dovrebbe accettare "il est nul " perché è inevitabile non pensare al cavallo della frase precedente, proprio come i " seize citrons " che si dà per scontato che sia "elle" a possederli.

1 anno fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.