O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Ses enfants lisent le journal."

Tradução:Seus filhos leem o jornal.

2 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/francisco.mffs

No novo acordo gramatical de português, creem, leem, deem e veem não possuem mais o acento circunflexo no primeiro 'e'.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/1181737731
1181737731
  • 25
  • 23
  • 12
  • 6
  • 4
  • 103

Já reportei. 07-06-16

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ojulianogomez

Boa, reportado!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/vilmadpm

Enfants pode ser traduzido por filhos tambem.?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, sempre que for precedido de adjetivo possessivo (como no exemplo acima, em que há ses), ou em qualquer outro contexto que indique filiação.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EgidioIani
EgidioIani
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 10
  • 3
  • 36

Favor atualizar o programa. Leem > não é mais: lêem.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/jallima

Seus filhos... E porque não aceita: Os seus filhos?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/jallima

Já reportei. Não viram?

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/jallima

Continuo a reportar: Seus filhos - versão brasileira do português; Os seus filhos - versão portuguesa do português. Este cursos destina se a...português, certo?

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 495

Leem leva acento ou não no inglês não querem acento aqui na mesma palavra querem acento alguém me esclarece

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

O correto é sem acento, ou seja, "leem". Já pedi para um colaborador corrigir a frase!

5 meses atrás