1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Bu insanı görüyor musun?"

"Bu insanı görüyor musun?"

Çeviri:Siehst du diesen Mensch?

February 24, 2016

13 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/tepkisel

Menschen: insanlar Mensch: insan

yanlis mi biliyorum? yoksa gözden kacirdigim bir nokta mi var?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

konunun adi "N deklination"

burada eğer çoğul olsaydı, "Siehst du diese Menschen?" olurdu (Akkusative Plural). Ama "diesen Menschen" Akkusativ Eril


https://www.duolingo.com/profile/aygul79

o zaman siehst du diesen Mensch neden olmuyor ???


https://www.duolingo.com/profile/ArknTrkSygl

Kardeşim, menschen çoğul değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/Shilmo

sıkıntı aslında şu cümlenin tercümesini kafamıza göre mi yapacaz verilen kelimelere göre mi


https://www.duolingo.com/profile/MURATGOK8

Die Menschen : İnsanlar Der Mensch: İnsan Siehst du diesen Menschen derken bu insanı dediğimiz için "Der Mensch" ibaresini akkusativ olarak kullanıyor ve "Den Menschen" yapıyoruz. Sondaki N ise tamamen N Deklination kuralından geliyor, bir mantığı yok.


https://www.duolingo.com/profile/Aiberg

der Mensch akkusativ olunca den Menschen oluyor, tekil olmasına rağmen.


https://www.duolingo.com/profile/Erhan518109

Şimdi tamam. Vielen Dank


https://www.duolingo.com/profile/Remzi432492

Olmaz..tercuman kitabi bir acsalar iyi olur...


https://www.duolingo.com/profile/fidu541933

Hata.Menschen degil Mensch olmasi gerekiyor


https://www.duolingo.com/profile/merAknOfla

Menschen değil Mensch olacak diyenler bi' diğer yorumları da okusa keşke


https://www.duolingo.com/profile/Ebrar396944

Soruda Tekil verip Mensch cevapta nasıl çogul Menschen oluyor çeviri berbat yaa bu uygulamayı tamamen bırakasım var

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.