- Forum >
- Topic: Portuguese >
- "I have three times as many b…

# "I have three times as many books as he."

## Translation:Eu tenho três vezes mais livros do que ele.

## 14 Comments

- 172

I am very confused by this lesson. There doesn't seem to be an adequate and consistent definition of when 'tao/tanto/quanto/como/que" etc are used. And the translations for questions and answers seem to be very vague. Is there a sensible explanation of this lesson somewhere? I would be most grateful for help because I have found myself guessing the answers ...

- 1167

That is just plain wrongly translated. Three times more and three times as many is not the same. Does the portuguese sentence mean: he has 1 book and I have 4 or he has 1 and I have 3? If it is 4, then the translation is incorrect.

- 109

I typed "que ele" and was marked wrong. When do you use "do" before "que". This is confusing.

- 57

As native UK ENglish speaker it is correct to say 'as he', but very formal or old-fashioned. As he does is fine too.