Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Darum geht es hier nicht."

Übersetzung:It is not about that.

Vor 2 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/Dimitris949260

Bin hier an meine Grenze gestossen :-( Habe ich “That is impossible here“ geschrieben/improvisiert, mehr war nicht drinnen, den korrekten Satzaufbau verstehe ich leider nicht :-/

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Ingo408694

Ich würde "Darum geht es hier nicht." eher mit "This is not the point here." übersetzen. Vielleicht hilft das.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Dimitris949260

Danke, erst mal in Panik geraten, danach verstanden, obwohl so verwirrend manchmal Aufbau der englischen Sätzen wirkt, ich brauche Eingewöhnungszeit. "Es ist nicht über das" direkt übersetzt, also etwas "es ist nicht darüber" und korrekter "Darum geht es hier nicht".Du hast " Das ist nicht der Sinn hier", also korrekter Deutsch: "Das macht keinen Sinn", ist zwar nicht 1:1 mit dem Satz in der Aufgabe, für mich aber hilfreich, danke. Ich lerne Englisch erst zweiter Monat...Anywhere, something, someone, everyone, anybody &&& das sind die Begriffe die welche Zeit brauchen, die man leicht verwechseln kann und ich das noch nachbessern muss.

Vor 2 Jahren