"El secretario de la jefa lee la carta."

Tradução:O secretário da chefa lê a carta.

February 24, 2016

12 Comentários


https://www.duolingo.com/broto1956

Penso também que deva ser chefe para os dois gêneros.

May 23, 2016

https://www.duolingo.com/Partebilhas

Em português de Portugal nunca se diz chefa. Portanto seria "da chefe".

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/Ana369122

No Brasil também

February 14, 2018

https://www.duolingo.com/Priscilla548169

Ficou estranho essa tradução.

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/Chuvaamarela

"Chefa"?! Ahahahahahah... Que paródia!

May 20, 2017

https://www.duolingo.com/JliaS23

Eu n entendi. Ficou estranha a tradução. Mais nada contra EU AMO MUITO DUOLINGO S2 S2 S2

March 1, 2019

https://www.duolingo.com/W.Cristiane

Meu chefe, minha chefe. A chefe ou o chefe . Essas são as formas correta para Brasil e Portugal.

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/edeniciocruz

pode ser chefe ( representa os dois gêneros ), chefia se formais de um!

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/CamilaAgui779381

Nao entendí.. me pareceu estranho a tradução! Nao seria "chefe"

May 1, 2018

https://www.duolingo.com/CassioHMDSilva

O correto é CHEFE para os dois genêros

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/Maguinha16

em português a palavra chefe é comum de 2 gêneros, não se flexiona, se fala o chefe, a chefe

May 22, 2019
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.