Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Mi piace il tuo aspetto."

Traduction :J'aime bien ton apparence.

il y a 2 ans

17 commentaires


https://www.duolingo.com/Illya05

je crois que "j'aime bien ton allure" est la meilleure traduction.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Chauvelot

J'apprécie correspond à j'aime bien en francais. La,traduction,devrait,être considérée correcte

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 17
  • 15
  • 1253

Oui Chauvelot, le sens c'est ça. Pourtant, si en italien, pour être gentil, on dit a quelqu'un "Apprezzo il tuo aspetto" ("j'apprecie/=j'aime bien ton aspect"), peut-être la personne le prendra pas trop bien et il ne vous croira pas ou bien il s'humiliera. Au contraire, si on dit "Apprezzo il tuo lavoro" ("J'apprécie ton travail"), le double sens ne se ressent pas et personne se sentira humilié. Cette sensation se produit même en français, je pense. Pour ça, la tournure j'aime bien ton aspect ne peut pas être remplacée par j'apprécie ton aspect à mon avis. Bonne continuation!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/bujolda
bujolda
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 6

À mon avis le problème est aussi "ton aspect". Personne n'utiliserait ça avec le sens de "ton apparence". Je ne sais pas si ça passe en italien, mais en français on dirait plutôt "tu me plais" ou "j'aime bien ton look".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

après en avoir aussi discuté avec Lucia, je pense aussi que le problème est la traduction de "aspetto" par "aspect". Je crains que la meilleure traduction française ne soit un anglicisme "j'aime bien ton look" ou "j'aime bien ton allure" ou encore "j'aime comme tu présentes". Qui en pense quoi?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mathieu123018

J'aime ton apparence fonctionne mieux que ton aspect.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

bien aussi...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 25
  • 17
  • 414

A mon avis : J'aime bien ton apparence comme première réponse, j'aime bien ton allure ou ton aspect comme deuxième réponse.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/judagoal

"Allure" devrait pouvoir passer

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

j'ai rajouté comme traduction principale : "ton allure me plaît" Merci de la suggestion

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Leventnal1

il me plait ton aspect....n'est pas ete accepte vrai. peut qqn me faire une explication? Merci.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Katia885500

"ton aspect me plaît" est accepté par DL (août 2017). "il me plait ton aspect" semble une traduction mot-à-mot, qui n'est concevable qu'en français parlé, et encore à condition de séparer par une virgule "il me plaît, ton aspect".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MICHELINEP573908

meme commentaire que Mathieu10318 - A mon avis le mot aspect se refere a une situation ou une abstraction,mais difficilement a une personne.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PaoloIvo
PaoloIvo
  • 17
  • 16
  • 14
  • 5
  • 2
  • 2

"Ton apparence me plait" devrait être accepté !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GillesMitc

J'avais oublié que pour avoir une bonne réponse il fallait traduire mot à mot , peu importe le sens...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Fabienne984097

le mot apparence peut aussi être correct

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/HonorEdemE

plusieurs mots manquent

il y a 3 mois