"I have not watched this film yet."

Translation:Jeszcze nie oglądałem tego filmu.

February 24, 2016



"Nie oglądałam tego filmu jeszcze" was not accepted. Wtf

February 24, 2016


difference between obejrzałem and oglądałem?

March 26, 2017


If you say "nie oglądałem", it's a general statement that you just haven't watched it. If you say "nie obejrzałem", it suggests that you were planning to do so, or that your interlocutor expected you to watch it.

One could argue that "nie obejrzałem" makes more sense with 'jeszcze', although frankly this here sounds ok to me as well.

March 26, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.