"I soldati parlano col capitano."

Traduzione:The soldiers speak to the captain.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/rumi73

Mi sembra più corretta la traduzione "speak with" perchè "speak to" la tradurrei "parlare a" il significato semantico mi pare comunque simile

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Rumi ... - SPEAK regge più TO che non WITH nell'uso britannico (usare WITH è più americano che inglese britannico). Ed inoltre: Speak with is more conversational; i.e. > Can I have a moment to speak with you, to discuss why the sky is blue? = Posso avere un momento per parlare con voi, per discutere perché il cielo è blu? - Comunque la distinzione fra le due preposizioni "to/with" è molto effimera e soggettiva. See you soon!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rumi73

Thanks a lot. Molto probabilmente sono influenzata dall'inglese neo zelandese :-). Seee you soon

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ANNAMOON1

Grazie per le precisazioni!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giolivieri

Hi Cavana! La luce visibile di color bianco proveniente dal Sole è composta dalla sovrapposizione di onde elettromagnetiche di diverse lunghezza d'onda che variano dalla radiazione che percepiamo come violetta, fino alla radiazione che ci appare rossa, passando per il blu, verde, giallo, arancio. Le particelle di polvere e le goccioline d'acqua presenti nell'atmosfera sono molto più grandi della lunghezza d'onda della luce visibile, in questo caso la luce viene riflessa in tutte le direzioni allo stesso modo, indipendentemente dalla propria lunghezza d'onda. Le molecole di gas hanno dimensioni inferiori e la luce si comporta diversamente a seconda della sua lunghezza d'onda. La luce rossa ha una lunghezza d'onda maggiore e tende a “scavalcare” le particelle più piccole senza “vederle”; questa luce, dunque, interagisce molto debolmente con l'atmosfera e prosegue la sua propagazione rettilinea lungo la direzione iniziale. Al contrario, la luce blu ha una lunghezza d'onda inferiore e si “accorge” della presenza delle molecole da cui è infatti riflessa in tutte le direzioni. Quindi, nell'attraversare l'atmosfera, la maggior parte della radiazione di maggior lunghezza d'onda prosegue la sua traiettoria rettilinea. La luce rossa, arancione e gialla viene influenzata solo in minima parte dalla presenza dell'aria. Al contrario, la luce blu è diffusa in tutte le direzioni. In qualunque direzione si osservi, parte di questa luce giunge ai nostri occhi. Il cielo, pertanto, appare blu.

INTERVENTO FUORI TEMA... MA ERA SEMPLICEMENTE PER FARTI UN SALUTO...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/seruzzina

È errato talk about ??

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

la traduzione con WITH viene accettata

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.