"She needs to accept the agreement."

Tradução:Ela precisa aceitar o acordo.

December 27, 2013

22 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/alexandrre

"Ela precisa aceitar o contrato" deveria ser aceito.

December 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/william4ads

Também concordo, vou reportar. Depois de dez meses já deveriam ter corrigido

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Foi reportado?

Nesse dicionário, "agreement" significa "acordo."

"a promise or decision made between two or more people

acordo

The company and the union reached an agreement.

› [no plural] a situation in which all the people involved in something have the same opinion

acordo

Not everyone was in agreement."

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-portuguese/agreement

April 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/william4ads

thanks

April 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SauloByaffra

Acordo = agreement

contrato= contract

September 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EvelynMato10

Contract : contrato / Agreement: acordo

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariaZacchi

Concordo com o comentário anterior. A frase está fora de um texto, esta isolada. Deveria ser considerado certo também "Ela precisa aceitar o contrato" ou Ela precisa aceitar o acordo". Grata

March 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RicardoCanelas

Também acho que deveria valer... Mas será que eles querem dizer que o Contrato é um documento e Acordo é uma ação..

August 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jcfmano

Também acho que "contrato" deveria ser aceito.

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/erjunior

Deveria aceitar as duas palavras, pois nesta frase você não consegue saber se é uma acordo ou um contrato.

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FvoVarella

Concordo!

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Flavioramaral

também concordo que contrato deve valer para a frase

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcos.bra1

ela precisa aceitar os termos nao estaria correto?

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

Ela precisa aceitar o contrato. No meu entendimento também deveria ser aceito. Reportei o problema!

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alessandroamn

"Ela precisa aceitar o contrato" deveria ser aceito.

September 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MariaJGabriel

Porque não é aceite a frase com o determinante "de"? "Ela precisa de aceitar o acordo."

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/guiperlin

a frase certa é "Ela precisa aceitar o acordo" na hora de escrever me atrapalhei e escrevi " ELE precisa aceitar o acordo" o Duolingo me deu certo. tem que arrumar isso ai

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Wenberger

Podia aceitar a palavra trato. Ex: Ela tem precisa aceitar o trato.

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarcoCastilho

Para mim contrato está correto.

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Andre_Souza123

Pessoal, sejam sinceros comigo, vocês conseguem ver alguma diferença na pronúncia de "accept" e "except"?

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MauriloRezende

Por que não "concordância"?

October 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rodolfo459949

Qual é a diferença entre "Agreement" e "Deal"?

September 10, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.