"Men and women are eating fruit."

Translation:Mężczyźni i kobiety jedzą owoce.

February 24, 2016

This discussion is locked.


Maybe it will help: (Present tense- jeść/to eat) Ja (I) jem Ty (you) jesz On (he) je Ona (she) je Ono (it) je My (we) jemy Wy (you) jecie Oni (they) jedzą


"Mężczyźni i kobiety jedzą owoc" should also be accepted it can't be implied that there is more than one fruit to eat


That would be "are eating a piece of fruit" or "are eating the fruit".


Or eating a fruit, I must agree with you, hate to be wrong :)


Any idea of how to remember the conjugation for "to eat"? I also hate spelling "Mężczyźni"


for the last one i recommend using the polish styled keyboard. it gives hints on what word you are typing to auto complete it.


Anyone else confused because овощи means "vegetable" in Russian?


I keep forgetting to check whether it's "Men and Women" or "man and woman" ._.


I have seen Mężczyźni sometimes without the ź (the second z) without an accent in an accepted answer. Is that just the computer allowing spelling that is close to the correct spelling for a difficult word, or are there different times the accented ź is used, and sometimes z is used without the accent?


The letter "i" can palatalize (soften) up to two preceding consonants. Here it palatalizes z into ź. The same happens with singular dative/locative mężczyźnie. All other inflected forms of mężczyzna don't have that letter, so z stays unchanged.

Declension table for mężczyzna

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.