"cette robe est la notre."

Перевод:Это платье - наше.

February 24, 2016

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/prokhd

А можно ли сказать "Cette robe est notre"?

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/voevodsky

Почему не принимается « это наше платье»?

March 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Tasha_Sun

Расскажите, пожалуйста, зачем здесь стоит la? Это что в данном предложении: артикль или местоимение. Артикли же не ставят перед определениями и местоимениями? И верное ли будет предложение без la: "Cette robe est notre." ?

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/johnny_MMX

тут над буквой "O" в слове NOTRE должен быть значок

May 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

Правильно ! Когда есть артикль la/le nôtre, la /le vôtre , les nôtres, les vôtres над буквой "o" в слове nôtre/vôtre/nôtres/vôtres должен быть значок (accent circonflexe)

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/psychologg

Почему вместе с притяжательным местоимением использован артикль? Вот кто так делает? :) Я серьезно.

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Coeur16

Можно ли сказать cette robe est a nous?

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nobas

зачем тут нужен la?

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Helga-06

Жаль, что все знатоки игнорируют глас народный, никто не объяснил, почему la nôtre

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/qixyl
  • 1141

Cейчас прохожу эту тему. У меня есть личные подозрения, могу поделиться. Вот встретившийся мне в словаре пример:

Это ваше мнение, а это наше. - C'est votre opinion et c'est la nôtre.

Это наводит меня на мысль, что la/le/l'/les вместе с обычным притяжательным местоимением образует абсолютную форму притяжательного местоимения. Т. е. получается, что разница между notre и la notre, как в английском между my и mine. После первого идёт существительное, к которому оно относится, а второе само по себе имеет силу. В русском разница не очевидна: "наше платье" и "это наше", потому что словоформа одна и та же в двух разных случаях. И тут la/le/l'/les даёт отсылку к предмету разговора и его роду, как в русском языке окончания "это мой", "это моя", "это моё", "это мои".

Но пока что у меня нет полной уверенности, что моя догадка верна.

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Helga-06

Спасибо, вы натолкнули меня на путь истинный. По - моему, вы абсолютно правы. Аналогия с английским очень наглядна. Merci beaucoup

August 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AljosaNiko

Грамматически тут должно быть прилагательное, поэтому никакого la быть не должно

July 25, 2016
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.