Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"What is happening here?"

Překlad:Co se tu děje?

před 2 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/jenikovsky

"Co se tady děje" by mělo být také uznáno jako správné.

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/SirNene1

Prosim o preklad ???

Co se tu deje.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

ano

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Jenda-48
Jenda-48
  • 25
  • 15
  • 214

Katy, prosím, nějak mám happening spojeno s happy, tudíž spíše s nějakými oslavami, příjemnými událostmi. Tak mi to pořád neleze pod kůži. Osobně bych preferoval events jako události, zejména když netuším jakého druhu ty události jsou. Strike jako stávka je rovněž happening? Earthshake je happening? Attack , seawave tsunami, demonstration, elections, zatím pro mne stále nejsou happenings, nýbrž events. Prostě to, co se kolem nás děje nechápu jako happeningy. Policie po příjezdu k jakékoliv nehodě se opravdu ptá "What is happenigs here? - nevím. Prosím o váš názor , opravu či doplnění.

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Zdeka985336

happening tady není podstatné jméno, ale sloveso happen=stát se, přihodit se, udát se, též se dá použít what is doing here, happening jako podstatné jméno je událost ve smyslu setkání lidí při otevření nové restaurace, divadla, když politická strana vyhraje volby, prostě společenská událost, rozhodně to není jakákoli katastrofa, stávka apodobně

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/jenda48
jenda48
  • 25
  • 19
  • 14
  • 112

Vaše odpověď bohužel neodpovídá na můj dotaz. Prosím, zamyslete se nad zásadním Duolingo pravidlem, to jest zpětným překladem a neposunutím významu. Já ho nevymyslel, je v pravidlech. Přeložte zpět do angličtiny větu "Co se tu děje?" To byl smysl mého dotazu. Dle mého názoru, je to jen jedna z možností překladu, když z kontextu (který zde samozřejmě není),ale ne obecně"co se tu děje". Toto je obecná věta - dotaz a tam taky byl ten můj směrován. Vím jak se používá slovo happening a právě proto mám výhrady k tomu hlavnímu překladu. Snad se mi podařilo vám osvětlit můj osobní náhled na uvedený překlad, nikoliv na slovo " happening".

před 2 měsíci