"Itisaplateofrice."

Traduction :C'est une assiette de riz.

il y a 4 ans

35 commentaires


https://www.duolingo.com/Maxens.h

On me compte la reponse fausse alors que c'est la meme que la correction je ne comprends plus rien

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Quel était le type d'exercice ? Avez-vous fait un rapport pendant que vous étiez sur l'exercice ? Aviez-vous bien mis l'apostrophe ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jeremydelgrange

moi non plus

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/rommaissa0

quand est ce que on met ''de '' , quand est ce que on doit mettre ''du'' je n'arrive pas à comprendre

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Cette construction est un complément de nom : un plat de riz, un jour de fête, un kilo de viande, etc.

Vous utilisez les partitifs après un verbe pour signifier "une quantité indéfinie d'une chose indénombrable" : je mange du riz, je gagne de l'argent, je cherche de la compagnie...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/rommaissa0

d'accord merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/AIMON8
AIMON8
  • 13
  • 11

Je tiens à féliciter DUOLINGO et Sitesurf pour les commentaires ASSIETTE prends bien 2 T .

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4

Moi aussi, je veux féliciter sitesurf. Toujours attentif à nos demandes, toujours poli, et tellement pacient . Merci!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AnnelineBe

"Of" peut être traduit par quoi ?! Si sa peux m'aider ....

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/L.Chvlr.

"of" peut être traduit par "de" comme dans la phrase "it's a plate OF rice", traduite par "c'est une assiette DE riz" :)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BilingualQuebecr
BilingualQuebecr
  • 25
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

'of' peut être traduit comment? Ça va m'aider...

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Eva412305

J'adore

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mat834438

On dit un bol de riz

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/adammmoi

c'est un plat au riz ce dis mais il me l on conter FAUX et il me rester une question

:( vraiment coriger cette ereure svp

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Il n'y a aucune erreur, il ne s'agit pas d'un plat au riz mais d'un plat de riz.

Un plat au riz (accompagné de riz) se dirait "a dish with rice".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BestTop

OF veut dire de et non Au

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/bulot31

Il y a de drôles de guignols sur ce site

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Heureusement, il y a aussi quantité de gens très bien ! ;-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/koluuuetr

hahaha!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/adammmoi

c'est un plat au riz ce dis mais il me l on conter FAUX et il me rester une question

:( vraiment coriger cette ereure svp

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

"c'est un plat au riz" n'est pas la bonne traduction de "it is a plate of rice".

Ce que vous proposez serait la traduction de "it is a dish with rice".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Vous pouvez en effet n'être pas d'accord, mais il vous suffira de consulter un dictionnaire et/ou éventuellement un site de grammaire pour vérifier.

Pendant que vous y serez, vous pourrez aussi vérifier votre orthographe :

C'est un plat au riz se dit mais ils me l'ont compté faux et il me restait une question. Vraiment corriger cette erreur.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/koluuuetr

je vous félicite Sitesurf

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/adammmoi

non tu dis n'inporte quoi

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MohamedSAI5

C'est une assiette de diz.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/erbianchi

Tu as fait une faute dans ta phrase.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AMARALBAN

a bon

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/doha83

Ca se fait pas c juste pck g mal ecrit "assiete" que ca ma compter faut

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Pourriez-vous écrire en bon français, ne serait-ce que pour les non-francophones qui suivent aussi ce cours ? Merci

ça ne se fait pas ; c'est juste parce que j'ai mal écrit "assiete" que ça m'a compté faux

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ayoushka_popovic

Et pour mieux ajouter a ton commentaire je dirai meme "que cela" m'a....

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Mais oui !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/bessimou

c'est une assiette pour le riz . c'est aussi correcte n'est ce pas

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Non, car le sens est différent : "c'est une assiette pour le riz" se retraduirait par "this is a plate for (the) rice"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/HwChoi

Il est une assiette du riz ?? Non ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

non, ce n'est pas correct pour 2 raisons:

-it is + modified noun devient "c'est + nom accompagné d'un déterminant"

-"of rice/de riz" est le complément du nom "plate/assiette". Sa fonction est de donner des informations complémentaires sur le nom. Il se construit avec "de" sans article, comme "une feuille de papier/a sheet of paper" (matière) ou "a bottle of milk/une bouteille de lait" (contenu)

il y a 4 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.