"Perché lui non apre i cancelli" now accepted I'm glad to say!
"Perché non lui apre i cancelli" still marked incorrect, though I'm not sure whether it is.
I believe the "non" must come directly before the "apre." In other words, "not" must always come right in front of the verb; no words inbetween.
No Inbetweeners! (All adults now.) Prefer saying before the verb rather than in front of it, which can be ambiguous.
That's what I wrote & it said I was wrong.
It was for me. -.-
Marked me wrong today 8/25/2020, for 'perche non lui.."
Yes, and thanks to all those who reported it.
Why is "Perché lui non apre i cancelli" wrong? Is it the word order? Should it be "Perché non apre lui i cancelli"?
"Perché non apre lui i cancelli" is marked wrong here as well. I think this is because "Apre" already implies "he, she or it" so the "lui" bit is not needed.
I'm not certain about word order, but lui isn't completely redundant, depending on context. There may be multiple people; what if you need to talk about why he doesn't open the gates, as opposed to the person next to him?
yeah, why does n't he?
I cannot understand...it s a masculin!
The Italian Duolingo is very inconsistent
Why he no open the gates? Non capisco!
so i said per che - it should be correct....
I think there is a conspirecy against me.
Why Is "Perché Non Lui Apre I Cancelli?" Wrong? It Seems Like A More Logical Way To Phrase It To Me.
erated8- check out the very early posts on this above your question. they may add some background.
and gli cancelli?
I thought i was just thick
aw... lookatthemlittlefaces! cute.
I'm beggining to think italian, isn't a very sophisticated language. Especially when translated.