"Tenemos una cita pendiente."

Übersetzung:Wir haben einen offenen Termin.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/janey_p
janey_p
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1557

Laut Wörterbuch heißt pendiente als Adjektiv sowohl fällig/ausstehend/unerledigt als auch in der Schwebe (analog zum englischen pending, denke ich).

Könnte dieser Satz also auch bedeuten, dass der Termin in der Schwebe ist? Dass man also z.B. ein Treffen vereinbart hat, aber noch keinen exakten Zeitpunkt bestimmt hat? Oder dass man nicht genau weiß, ob der Termin vielleicht noch abgesagt wird?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/amandasutter

so würde ich es auch übersetzen. ein termin der noch nicht genau definiert ist

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SCoolo
SCoolo
  • 18
  • 10
  • 9
  • 2
  • 2

Es ist sicher unüblich, aber denkbar. "haben sie noch einen Termin heute? Ja, wir haben einen offenen Termin um 4."

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Mimi776125

Ich sage durchaus 'wir haben einen pendenten Termin'. Ich bin aber aus der Schweiz und darum schleichen sich manchmal Helvetismen in mein Hochdeutsch, ist das in Deutschland falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Mimi776125

Habe es gerade selbst gegoogelt: Ja, es ist ein Helvetismus, sorry.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/karinka705373

was heißt hier genau "offen". Ausstehend, also noch nicht erledigt vielleicht?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Katja180404

Ich hatte es mit frei übersetzt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BarnyUy

ich denke man kann es verwenden, wenn noch ein Termin verfügbar ist, aber auch wenn noch ein Termin ansteht ( offen, ausstehend, unerledigt)

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.