"Лошадь и собака"

Перевод:Le cheval et une chienne

February 25, 2016

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Barmaleykin

Почему у первого зверя определенный артикль, а у второго НЕопределенный?

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PavelTchernof

Предполагается, что лошадь уже известна, а собачка — нет. На переводе это никак не отражается. Видно предложение было сгенерировано полуавтоматически. Спасибо за понимание, курсу всего неделя :)

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anastasia_Milady

Тогда стоило бы в русском переводе тоже писать артикои, эта/этот/эти или та/тот/те. Было бы яснее. А то вроде разобралась и опять ступор.

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kamyshovyjkot

Нужно привести к одному знаменателю, иначе будут ошибки и народ будет возмущаться. Для вашего варианта НЕТ КОНТЕКСТА!!!!!

April 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/6tk41

Почему у лошади артикль le? Она ведь женского рода. По их логике конь (le chaval), а лошадь (le cheval)

March 3, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.