1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Лошадь и собака"

"Лошадь и собака"

Перевод:Le cheval et une chienne

February 25, 2016

15 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Barmaleykin

Почему у первого зверя определенный артикль, а у второго НЕопределенный?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Предполагается, что лошадь уже известна, а собачка — нет. На переводе это никак не отражается. Видно предложение было сгенерировано полуавтоматически. Спасибо за понимание, курсу всего неделя :)


https://www.duolingo.com/profile/Anastasia_Milady

Тогда стоило бы в русском переводе тоже писать артикои, эта/этот/эти или та/тот/те. Было бы яснее. А то вроде разобралась и опять ступор.


https://www.duolingo.com/profile/kamyshovyjkot

Нужно привести к одному знаменателю, иначе будут ошибки и народ будет возмущаться. Для вашего варианта НЕТ КОНТЕКСТА!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/InIM939131

Тогда бы уже использовали или 2 неопределённых или 2 определенных артикля


https://www.duolingo.com/profile/dxi03

Да/так/yes/ВИ (←французькая)


https://www.duolingo.com/profile/Atyul

Почему разные артикли? Un cheval et un chien. Три года прошло так и не исправили.


https://www.duolingo.com/profile/6tk41

Почему у лошади артикль le? Она ведь женского рода. По их логике конь (le chaval), а лошадь (le cheval)


https://www.duolingo.com/profile/GabiValeMedina

Это францусский а не русский. Их правила


https://www.duolingo.com/profile/t9mn5

Присоединяюсь. Непонятно, что там с известностью и полом животных.


https://www.duolingo.com/profile/Adsterr

Лошадь и конь во французском обозначаются одним словом?


https://www.duolingo.com/profile/IAfon

А у меня не приняли le cheval et la chienne. Почему?


https://www.duolingo.com/profile/BTBY158424

А почему в одном примере лошадь LE , a собака UNE??


https://www.duolingo.com/profile/Mermaid_Elisa

Я ответила "le cheval et la chienne", приняло

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.