1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "We will add milk to the coff…

"We will add milk to the coffee."

Μετάφραση:Θα προσθέσουμε γάλα στον καφέ.

February 25, 2016

18 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/maxoura

"Θα βάλουμε γάλα στον καφέ" - ίσως θα μπορούσε να προστεθεί στα σωστά


https://www.duolingo.com/profile/D_..

"Θα βάλουμε γάλα στον καφέ" = "We will put milk in the coffee". Άλλο βάζω, άλλο προσθέτω. ;) Edit: Δες και τη διαφορά στη σύνταξη των δύο ρημάτων.


https://www.duolingo.com/profile/maxoura

Γνωρίζω αρκετά καλά την σημασία των λέξεων. Όμως στα Ελληνικά λέμε "έβαλα γάλα" και όχι "πρόσθεσα γάλα"


https://www.duolingo.com/profile/D_..

Η άσκηση όμως ζητάει τη μετάφραση της συγκεκριμένης φράσης και ελέγχει την κατανόηση των συγκεκριμένων λέξεων, όχι τι συνηθίζεται να λέγεται σε κάθε χώρα.


https://www.duolingo.com/profile/maxoura

Αν και καταλαβαίνω αυτό που λες, εξακολουθώ να πιστεύω ότι η αυτολεξεί μετάφραση δεν αποτελεί επιτυχημένη μέθοδος εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας - αφού ούτως ή άλλως δεν είναι εφικτό κάτι τέτοιο. Όπως τα Αγγλικά, δεν γίνεται κάποιος να σκέφτεται "Ελληνικά" και να μιλάει Αγγλικά - πρέπει να σκέφτεσαι Αγγλικά. Νομίζω, βέβαια, ότι το ίδιο ισχύει και αντίστροφα.


https://www.duolingo.com/profile/D_..

ΕΙλικρινά, δεν είναι τόσο απιθανο να πεις ότι θα "προσθέσεις" γάλα ή ζάχαρη στον καφέ σου και στα ελληνικά ακόμη...


https://www.duolingo.com/profile/GrandBalar

η ασκηση ζητα την μεταφραση οπως την κατανοουμε στην δικια μας καθομιλουμενη. Αντιθετως αν πρεπει να μεταφρασουμε απο τα Ελληνικα στα Αγγλικα '' θα βαλουμε γαλα στον καφε'' τοτε πραγματι πρεπει να μεταφρασουμε we add milk to the coffee .


https://www.duolingo.com/profile/NickLion1

Πράγματι έχει δίκιο ο D_ χρησιμοποιούμε τη φράση ''θα προσθέσω γάλα στον καφέ'' , είναι πολύ συνηθισμένο ,δεν καταλαβαίνω το πρόβλημα.


https://www.duolingo.com/profile/TRAIANOS1

Θα προσθέσουμε γάλα στο καφέ: Είναι τόσο μεγάλο λάθος δίχως το νι;


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Επειδή ο "καφές" είναι αρσενικος, θα πρέπει να είναι "στον", αλλά πολλοί Έλληνες χρησιμοποιούν πάντα "στο", και τα σχολεία συνεχίζουν να αλλάζουν τους κανόνες, επομένως αποδεχόμαστε και τα δύο.

Πρόθεσα το "στο".


https://www.duolingo.com/profile/TRAIANOS1

Ευχαριστώ jaye16!


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Λυπάμαι αλλά το σχόλιό μου παραπάνω σχετικά με τη χρήση "στο " είναι εσφαλμένη και έχω αφαιρεθεί από την αποδεκτή μεταφράσεις.

"Στο καφέ" είναι λάθος, διότι θα σήμαινε "to the brown" (χρώμα) " "ο καφές" είναι αρρενωπός, ώστε να χρειάζεται στον επίσης γιατί ξεκινά με ένα κ που χρειάζεται το ν με το νέο και παλιό κανόνα.

Λυπούμαι επίσης για την όποια αναστάτωση μπορεί να έχει προκαλέσει και είμαι ευγνώμων στο #uoLL8 και στους συναδέλφους μου στην ομάδα για το ότι κατέλαβαν αυτό το λάθος.


https://www.duolingo.com/profile/uoLL8

Καλημέρα σας!

Ως προς το αρσενικό, πράγματι έχει επιτευχθεί συμφωνία ότι: Το αρσενικό διατηρεί το "ν" στο τέλος για να ξεχωρίζει από τα άλλα γένη. Πχ "στη" και "στην" για το θηλυκό είναι το ίδιο αποδεκτά, στο ουδέτερο όμως το "στον" δεν είναι αποδεκτό και το "στο" είναι υποχρεωτικό. Νομίζω πως το πρόβλημα είναι ο προσδιορισμός του φύλλου του υποκειμένου για να λυθεί το ζήτημα της χρήσης του τελικού "ν", επειδή, νομίζω πως, οι Εγγλέζοι τα ορίζουν αλλιώς αυτά.


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Ευχαριστώ!


https://www.duolingo.com/profile/TRAIANOS1

Ευχαριστώ jaye16!


https://www.duolingo.com/profile/Peiraikos

Προφανώς αν μάθουμε ότι το add είναι και (βάλω) τότε θα μάθουμε και την μετάφραση της λέξης λάθος.. οπότε είναι σωστό πιστεύω. Φιλικά


https://www.duolingo.com/profile/uoLL8

Προφανώς με ενδιαφέρει να μάθω ορθογραφία και συντακτικό της αγγλικής γλώσσας γι'αυτό και "δε μου καίγεται καρφί" για το πώς ο καθένας ερμηνεύει την άσκηση. Για να κάνει κάποιος ελεύθερη μετάφραση στα ελληνικά πρέπει "να έχει φάει πολλά καρβέλια" στην κατανόηση και των λεπτότερων "αποχρώσεων" της αγγλικής γλώσσας. Δεν με ενδιαφέρει καθόλου να "διδάξω" ελληνικά τους δασκάλους μου.


https://www.duolingo.com/profile/Aikon17

Πρόκειται για τυπογραφικο λάθος και οχι ορθογραφικό

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.