"Każdego sierpnia jeździ do Niemiec."
Translation:Every August he goes to Germany.
12 CommentsThis discussion is locked.
Both "she" and "he" are main answers, so they should appear with the same frequency.
Most sentences exist within a specific context, so we can't pretend like everything here is an isolated statement. Now that would definitely be misleading.
Turkic and Uralic languages don't have gendered third person pronouns at all and yet we translate them with he or she. No problem there at all.