1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Il démontre ça dans son livr…

"Il démontre ça dans son livre."

Traduzione:Lui dimostra questo nel suo libro.

February 25, 2016

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/cavsil65

Perché tradurre "ça" con "ciò" è considerato errore?


https://www.duolingo.com/profile/mimi526049

il dizionario dice: ca=pron. questo, ciò, . Allora perché ciò è dato come errore?


https://www.duolingo.com/profile/nadia544864

perché no 'dimostra ciò nel suo libro'?


https://www.duolingo.com/profile/nadia544864

ribadisco la mia domnda


https://www.duolingo.com/profile/stefano846694

Dimostra ciò è più corretto in italiano . Ma tanto non verrà corretto come i precedenti suggerimenti. Peccato dommage!!


https://www.duolingo.com/profile/Sonia859301

dimostra ciò nel suo libro


https://www.duolingo.com/profile/PaolaChiri14

In italiano ciò e questo ai equivalgono


https://www.duolingo.com/profile/Maria766720

Certo che l'italiano fa le spese di questo corso! Mi dà errata la traduzione "lo dimostra" , che è forma migliore rispetto a dimostra questo.


https://www.duolingo.com/profile/Alberto350837

L'Italiano di DUO è calibrato su quello parlato dai truzzi


https://www.duolingo.com/profile/giorgiocos14

a ridanghete, me stai a coionà?


https://www.duolingo.com/profile/TheShadow1888

È dimostrato nel suo libro mi sembra comunque inerente.


https://www.duolingo.com/profile/IlarioBono

Dimostra questo e anche questo fatto (entrambi resi da ça, che è del tutto generico) vanno entrambi bene


https://www.duolingo.com/profile/bivismara

"Lo dimostra nel suo libro" dovrebbe essere corretto

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.